"بلدان أوروبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • países europeos
        
    • países de Europa
        
    • Estados europeos
        
    En siete países europeos tuvieron lugar seminarios de sensibilización y jornadas de información. UN واستهلت حلقات دراسية وأيام إعلامية وطنية للتوعية في سبعة بلدان أوروبية.
    Señaló que se habían evaluado los costos del juicio y que pronto se celebraría una reunión de donantes en la que participarían países europeos. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    Señaló que se habían evaluado los costos del juicio y que pronto se celebraría una reunión de donantes en la que participarían países europeos. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    Señaló que se habían evaluado los costos del juicio y que pronto se celebraría una reunión de donantes en la que participarían países europeos. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    Como resultado de los cambios sociales ocurridos, se han advertido manifestaciones semejantes en varios países de Europa. UN ونتيجة للتغييرات الاجتماعية فقد حدثت هذه اﻷمور في بلدان أوروبية عديدة.
    Señaló que se habían evaluado los costos del juicio y que pronto se celebraría una reunión de donantes en la que participarían países europeos. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    Señaló que se habían evaluado los costos del juicio y que pronto se celebraría una reunión de donantes en la que participarían países europeos. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    Señaló que se habían evaluado los costos del juicio y que pronto se celebraría una reunión de donantes en la que participarían países europeos. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    En países europeos tales como Bulgaria y Rumania solamente el 58% de los niños con discapacidad tienen acceso a la enseñanza primaria. UN وحتى في بلدان أوروبية مثل بلغاريا ورومانيا، لا يحصل على التعليم الابتدائي سوى 58 في المائة من الأطفال المعوقين.
    Noruega estaba apoyando medidas para lograr la inclusión social de los romaníes mediante la ejecución de 80 programas en 10 países europeos. UN وأضاف أن النرويج تدعم التدابير الرامية إلى كفالة الإدماج الاجتماعي للروما من خلال 80 برنامجاً في 10 بلدان أوروبية.
    He investigado, y hay varios países europeos, que ya lo han hecho. Open Subtitles لقد قمت بالبحث و عدة بلدان أوروبية فعلت ذلك مسبقاً.
    También hay varios otros países europeos involucrados en estas actividades. UN وتشارك عدة بلدان أوروبية أخرى أيضا في هذه اﻷنشطة.
    Además, la mayor parte de estos estupefacientes está en tránsito hacia países europeos. UN وعـــلاوة علـــى ذلــك، ترد معظم هذه المخدرات إلى أوزبكستان لتعبرها إلى بلدان أوروبية.
    La experiencia de diversos países europeos demuestra que la interdicción de las organizaciones racistas no es eficaz. UN فتجارب عدة بلدان أوروبية تظهر عدم فعالية حظر المنظمات العنصرية.
    Junto con el viraje del ciclo de los tipos de interés, la presión fiscal bien podría hacerse más pesada en varios países europeos. UN وقد يزداد التشدد في السياسات النقدية في عدة بلدان أوروبية تمشيا مع التحول في دورة أسعار الفائدة.
    Varios países europeos informaron del intercambio de datos sobre la lucha contra la droga por conducto de bases informáticas de datos especializadas. UN وأفادت عدة بلدان أوروبية عن تبادل معلومات تتعلق بانفاذ القوانين من خلال قواعد بيانات محوسبة متخصصة.
    Para algunas minorías debían adoptarse medidas de " discriminación positiva " , como se había hecho en muchos países europeos. UN ولقد سبق تطبيق التمييز الايجابي على عدد من اﻷقليات كما حدث في بلدان أوروبية كثيرة.
    Otros países europeos, como el Reino Unido, los Países Bajos y Suecia, utilizaban más el derecho civil, particularmente el derecho penal. UN وثمة بلدان أوروبية أخرى، مثل المملكة المتحدة وهولندا والسويد، تستخدم بدرجة أكبر القانون المدني، وخاصة قانون العمل.
    España había firmado acuerdos con varios países europeos sobre la readmisión de migrantes indocumentados. UN كما وقﱠعت اسبانيا مع بلدان أوروبية عديدة اتفاقات القبول ثانية بشأن المهاجرين غير المسجلين.
    Incluso las tendencias positivas expuestas anteriormente indican unas tasas de crecimiento más bajas que las de otros países de Europa. UN وحتى الاتجاهات الايجابية التي وردت سابقا أظهرت نسبا للنمو أقل منها في بلدان أوروبية أخرى.
    Muchos países de Europa han informado del aumento del uso indebido de cannabis. UN وقد أبلغت بلدان أوروبية كثيرة عن زيادة في تعاطي القنب .
    Tres Estados europeos de la CEI UN ثلاثة بلدان أوروبية من رابطة الدول المستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more