"بلدان في الشرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • países del Oriente
        
    • países de Oriente
        
    • países de la región del Oriente
        
    Varios países del Oriente Medio tienen extensos programas de armas de destrucción en masa. UN ولعدة بلدان في الشرق اﻷوسط برامج واسعة النطاق ﻷسلحة التدمير الشامل.
    Afortunadamente, puedo informar que muchos provenían de países del Oriente Medio. UN ومن دواعي السرور أن يكون بوسعي أن أبلغ أن العديد من المتدربين جاءوا من بلدان في الشرق اﻷوسط.
    Se cursaron comunicaciones a ocho países del Oriente Medio. UN وقد بعثت برسائل إلى 8 بلدان في الشرق الأوسط.
    Los países del Oriente Medio y partes de África y de Asia sufren ya considerables tensiones, puesto que la demanda de agua excede de los recursos disponibles. UN وتواجه بلدان في الشرق الأوسط وأجزاء من أفريقيا وآسيا بالفعل ضغطا كبيرا، نظرا لأن الطلب على المياه يفوق الموارد المتاحة.
    Como se acreditó suficientemente en el juicio, la compradora cumplió con su obligación de destinar las mercancías a países de Oriente Medio. UN وكما أُثبت على نحو واف بالغرض في الدعوى، فقد نفّذ المشتري التزامه ببيع البضائع إلى زبائن في بلدان في الشرق الأوسط.
    El facilitador, los tres Estados depositarios del Tratado y varios países de la región del Oriente Medio han pedido a la Unión Europea que adopte nuevas iniciativas. UN وقد طلب كل من الميسر والدول الثلاث الوديعة للمعاهدة وعدة بلدان في الشرق الأوسط من الاتحاد الأوروبي اتخاذ مزيد من المبادرات.
    También se ha observado una disminución del número de casos en los nueve países del Oriente Medio y del África septentrional en comparación con 2000. UN كما حدث تراجع في معدلات الإصابة بالملاريا في تسعة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مقارنة بعام 2000.
    Las sequías recurrentes también afectaron a diversos países del Oriente Medio, incluida la República Árabe Siria y el Yemen. UN كما أثر الجفاف المتكرر في بلدان في الشرق الأوسط، بينها سوريا واليمن.
    La Oficina también prestó asistencia a países del Oriente Medio, África y América Latina, con el objeto de mejorar la justicia para los niños. UN وساعد المكتب أيضاً بلدان في الشرق الأوسط وأفريقيا وأمريكا اللاتينية على تحسين العدالة للأطفال.
    El Gobierno ha firmado acuerdos bilaterales de trabajo con tres países del Oriente Medio y ha previsto firmar otros acuerdos con el resto de países de la región. UN وقد وقعت الحكومة اتفاقات عمل ثنائية مع ثلاثة بلدان في الشرق الأوسط وهي تنوي أيضاً التوقيع على المزيد من الاتفاقات مع بقية بلدان المنطقة.
    En materia de agricultura, el Organismo actualmente presta asistencia a varios países del Oriente Medio en estudios sobre la aplicación de fertilizantes mediante la irrigación por goteo. UN وﻷبدأ بالزراعة. فالوكالة تقوم حاليا بمساعدة عدة بلدان في الشرق اﻷوسط في مجــال التسميد بالري - أي استعمال اﻷسمدة من خلال الري بالتنقيط.
    La Reserva Federal en su calidad de miembro de los equipos interinstitucionales de los Estados Unidos, participó también en misiones de evaluación del sector financiero enviadas a varios países del Oriente Medio. UN وشارك النظام أيضا في رحلات تقييم القطاع المالي في عدة بلدان في الشرق الأوسط كعضو في الأفرقة المشتركة بين الوكالات التابعة للولايات المتحدة.
    Las autoridades de Bulgaria informaron que el 70% de la anfetamina incautada era de origen nacional y que el 25% provenía de Serbia y Montenegro y estaba destinada a países del Oriente Medio. UN وأبلغت السلطات في بلغاريا عن أن 70 في المائة من مضبوطات الأمفيتامين كانت من أصل داخلي، و25 في المائة أصلها من صربيا والجبل الأسود وكانت متجهة إلى بلدان في الشرق الأوسط.
    Asimismo, la Alianza organizó debates en Nueva York, sobre el proceso de paz en el Oriente Medio, y en El Cairo, sobre los cambios políticos en los países del Oriente Medio y África del Norte. UN كما نظم التحالف مناظرات في نيويورك حول عملية السلام في الشرق الأوسط، وفي القاهرة حول التغيرات السياسية في بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    El proyecto comprende la puesta en marcha de un estudio amplio de los medios de comunicación en tres países del Oriente Medio y otros tres de Europa, y la posterior aplicación de una serie de actividades para sensibilizar a la opinión pública y ofrecer posibles soluciones. UN ويشمل المشروع إطلاق دراسة شاملة لوسائط الإعلام في ثلاثة بلدان في الشرق الأوسط وثلاثة بلدان أخرى في أوروبا، والقيام بعد ذلك بتنفيذ سلسلة من الأنشطة الرامية إلى التوعية وتقديم الحلول الممكنة.
    b) países del Oriente Medio y África septentrional - 5; UN )ب( ٥ بلدان في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا؛
    Estos países incluyen 14 países insulares del Caribe y del Pacífico, 5 países del Oriente Medio y 11 de Europa central y oriental y los Estados bálticos que recibieron apoyo en el marco de recomendaciones sobre programas multinacionales o con cargo a fondos para actividades regionales. UN ويشمل ذلك ٤١ بلدا في منطقة البحر الكاريبي و ٣١ بلدا جزريا في منطقة المحيط الهادئ و ٥ بلدان في الشرق اﻷوسط و ١١ بلدا في وسط وشرق أوروبا ودول بحر البلطيق قُدم لها الدعم من خلال توصيات البرامج المتعددة البلدان أو من اﻷموال المخصصة لﻷنشطة اﻹقليمية.
    En esa cifra se incluyen 14 países insulares del Caribe y 13 del Pacífico, 5 países del Oriente Medio y África del Norte, y 11 países de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos, que recibieron apoyo en el marco de los programas multinacionales de cooperación o con cargo a fondos para actividades regionales. UN ويشمل ذلك ١٤ بلدا جزريا في منطقة البحر الكاريبي و ١٣ بلدا جزريا في منطقة المحيط الهادئ و ٥ بلدان في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا و ١١ بلدا في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق قُدم لها الدعم من خلال برامج التعاون المتعددة البلدان أو من اﻷموال المخصصة لﻷنشطة اﻹقليمية.
    10. Hace casi un año, el Secretario General recorrió varios países del Oriente Medio, así como el territorio comprendido en la jurisdicción de la Autoridad Palestina. UN ١٠ - ومضى قائلا إنه قبل حوالي سنة، قام اﻷمين العام بزيارة عدة بلدان في الشرق اﻷوسط فضلا عن اﻷراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية.
    Algunos países de Oriente Medio y el África septentrional han adoptado el enfoque de las escuelas adaptadas a la infancia como base de la reforma del sistema educacional. UN واعتمدت عدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا نهج المدارس الصديقة للأطفال باعتباره أساسا لإصلاح نظام التعليم.
    Entre las iniciativas emprendidas recientemente por ONU-Mujeres figuran la prestación de asistencia técnica a varios países de Oriente Medio y África Septentrional y la elaboración de una serie de programas destinados a garantizar la participación y la consideración de los intereses y preocupaciones de las mujeres en las negociaciones durante los procesos de transición. UN ومن المبادرات الأخيرة قيام الهيئة بتقديم المساعدة التقنية لعدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ووضع سلسلة من البرامج لكفالة مشاركة المرأة في العمليات الانتقالية ومراعاة مصالحها واهتماماتها.
    Su delegación reconoce la ayuda que la UNODC presta a varios países de la región del Oriente Medio y Norte de África para desarrollar su capacidad en el ámbito de la justicia penal. UN وذكر أن وفده يلاحظ مع التقدير الدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة عدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على بناء قدرتها في مجال العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more