Participaron ministros de relaciones exteriores y representantes de 13 países de todas las regiones del mundo, así como expertos de diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك فيه وزراء خارجية وممثلون عن 13 بلدا من جميع مناطق العالم بالإضافة إلى خبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية. |
Dicha iniciativa, patrocinada por 24 países de todas las regiones del mundo, trata de fortalecer los instrumentos existentes en ese ámbito. | UN | وتسعى تلك المبادرة، التي أيدها 24 بلدا من جميع مناطق العالم، إلى تعزيز الصكوك القائمة في ذلك المجال. |
Con esa finalidad, puso en marcha un programa piloto para el examen de la aplicación de la Convención, en que ofrecieron participar como voluntarios 16 países de todas las regiones. | UN | ولهذا الغرض، أطلق المكتب برنامجا استرشاديا لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، تبرّع للمشاركة فيه 16 بلدا من جميع الأقاليم. |
Esta Conferencia integra ahora a más de 60 países de todo el mundo, y mi propio país es uno de los que más lejos están de esta ciudad. | UN | يضم هذا المؤتمر اﻵن أكثر من ستين بلدا من جميع أرجاء المعمورة. والبلد الذي أمثله هو من أكثر البلدان بعدا عن هذه المدينة. |
Asistieron al Foro, de dos días de duración, profesionales de la televisión, políticos y funcionarios de las Naciones Unidas, con más de 750 participantes procedentes de más de 80 países de todo el mundo. | UN | والتقى في هذا الحدث الذي دام يومين مهنيو التليفزيون وصانعو السياسات ومسؤولو الأمم المتحدة، وبلغ العدد الكلي للمشاركين 750 مشاركا من أكثر من 80 بلدا من جميع بقاع العالم. |
Hasta ahora, el Reino de Camboya ha establecido relaciones diplomáticas con 87 países de todos los continentes. | UN | وتقيم مملكة كمبوديا في الوقت الحاضر علاقات دبلوماسية مع ٨٧ بلدا من جميع القارات. |
Los materiales correspondientes han sido solicitados por capacitadores de más de 70 países de todas las regiones de la OMS, y a mediados de 2007 los materiales del curso se ampliaron a la esfera de la discapacidad y la rehabilitación. | UN | وقد طلب هذه المواد مدربون من أكثر من 70 بلدا من جميع المناطق التي تعمل فيها منظمة الصحة العالمية، ومنذ منتصف عام 2007، أضيف إلى هذه المواد التدريبية مجال جديد هو الإعاقة وإعادة التأهيل. |
Además, en el UNIFEM se registró un aumento del apoyo de 19 países de todas las regiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سجل الصندوق زيادة في الدعم من 19 بلدا من جميع المناطق. |
Desde 2002, el Departamento de Estado ha financiado y organizado programas deportivos en más de 80 países de todas las regiones del mundo. | UN | ومنذ عام 2002، تقوم وزارة الخارجية بتمويل وتنظيم برامج رياضية في أكثر من 80 بلدا من جميع مناطق العالم. |
En su última presentación, en el año 2007, ésta fue aprobada por consenso y contó con el copatrocinio de más de 70 países de todas las regiones. | UN | وعند تقديمه في عام 2007، اعتمد بتوافق الآراء وبرعاية أكثر من 70 بلدا من جميع المناطق. |
Hasta principios de 2014 se habían generado nuevos datos y cifras en 11 países de todas las regiones. | UN | وبحلول أوائل عام 2014، توفرت حقائق وأرقام جديدة في 11 بلدا من جميع المناطق. |
Permítaseme que me tome un momento para mencionar la presencia entre nosotros de un grupo de jóvenes diplomáticos de 30 países de todas las regiones del mundo, quienes están participando en el Programa de becas sobre el desarme. | UN | واسمحوا لـــي أن أتحـــــدث لحظة عن وجود مجموعة بيننا من الدبلوماسيين الشباب من ٣٠ بلدا من جميع مناطق العالم يشاركون في البرنامج السنوي للزمالات في ميدان نزع السلاح. |
Veinticuatro países de todas las regiones muestran interés por incorporar una perspectiva de género en las políticas sociales y económicas. | UN | ٥١ - ويشكل موضــوع إدماج منظور نوع الجنس في السياسات الاجتماعية والاقتصادية مجال اهتمام ﻟ ٢٤ بلدا من جميع مناطق العالم. |
Treinta y ocho países de todas las regiones mencionan la necesidad de la mujer de las zonas rurales de tener acceso a los recursos económicos, la capacitación, la información y el crédito. | UN | وتناول ثمانية وثلاثون بلدا من جميع المناطق حاجة النساء الريفيات إلى الحصول على الموارد الاقتصادية، والتدريب، والمعلومات، والائتمانات. |
Veintisiete países de todas las regiones y categorías de ingresos y desarrollo prevén resultados en este ámbito. | UN | وتغطى النتائج في هذا الصدد من قبل ٢٧ بلدا من جميع المناطق وفئات الدخل/ التنمية. |
En ese sentido, dos delegaciones elogiaron el papel que habían desempeñado los VNU para facilitar la celebración de un seminario por invitación sobre el servicio voluntario y la función del Estado, organizado por el Gobierno de los Países Bajos, en el que participaron representantes de 23 países de todas las regiones del mundo. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد وفدان بدور برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تيسير عقد الحلقة الدراسية لتشجيع التطوع ودور الدولة، التي عقدتها حكومة هولندا وشارك فيها ممثلون لـ 23 بلدا من جميع المناطق. |
En ese sentido, dos delegaciones elogiaron el papel que habían desempeñado los VNU para facilitar la celebración de un seminario por invitación sobre el servicio voluntario y la función del Estado, organizado por el Gobierno de los Países Bajos, en el que participaron representantes de 23 países de todas las regiones del mundo. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد وفدان بدور برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تيسير عقد الحلقة الدراسية لتشجيع التطوع ودور الدولة، التي عقدتها حكومة هولندا وشارك فيها ممثلون لـ 23 بلدا من جميع المناطق. |
Asistieron participantes de 19 países de todas las regiones, incluido el Embajador Jarmo Sareva, Presidente del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General. | UN | وكان هناك مشاركون من 19 بلدا من جميع المناطق الإقليمية من بينهم رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، السفير يامو ساريفا. |
La Junta Ejecutiva del UNFPA está integrada por representantes de 36 países de todo el mundo, que prestan servicio de manera rotatoria. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي للصندوق من ممثلين عن 36 بلدا من جميع أنحاء العالم، يعملون فيه على أساس التناوب. |
Asistieron 70 jueces, abogados, expertos, académicos de 30 provincias de China y más de 50 invitados de 30 países de todo el mundo. | UN | واستضافت الحلقة الدراسية ٧٠ من القضاة والمحامين والخبراء والعلماء من ٣٠ مقاطعة صينية، وأكثر من ٥٠ ضيفا من ٣٠ بلدا من جميع أنحاء العالم. |
Se facilitó a funcionarios y expertos gubernamentales de 47 países de todo el mundo información sobre derecho ambiental, y se les dio la oportunidad de aumentar sus conocimientos en ese campo. | UN | حيث تم تزويد موظفين حكوميين وخبراء من 47 بلدا من جميع أنحاء العالم بمعلومات متصلة بالقانون البيئي وبفرص لصقل مهاراتهم في القانون البيئي. |
Hemos reunido 1.873 firmas, fundamentalmente de profesionales de las ciencias jurídicas, funcionarios gubernamentales y figuras públicas de alrededor de 40 países de todos los continentes. | UN | وقـد جمعـنا ٨٧٣ ١ توقيعا بصفة رئيسية من المهنيين القانونيين والمسؤولـين الحكوميـين والشخصـيات العامــة فــي ما يقرب من ٤٠ بلدا من جميع القارات. |