"بلغات الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • idiomas oficiales de las Naciones
        
    • en todos los idiomas de las Naciones
        
    • los seis idiomas
        
    • algunos idiomas de las Naciones
        
    • el idioma oficial de las Naciones
        
    Con los recursos disponibles podrán celebrarse dos sesiones plenarias con interpretación en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسوف تسمح الموارد المتاحة بعقد جلستين عامتين، تُوفَّر لهما خدمات الترجمة الفورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    La serie se publica en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se distribuye mundialmente sin costo alguno. UN وتنشر صحائف الوقائع بلغات الأمم المتحدة الست وتوزع مجانا في جميع أنحاء العالم.
    posibilidad de publicarlo en los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة بالنظر في إصدار الدليل بلغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى.
    4. Los juguetes y la seguridad química: Documento de reflexión, preparado por el Grupo de Trabajo del Comité Permanente del Foro (IFCS/FORUM-V/03-TS, 11 de julio de 2006) http://www.who.int/ifcs/documents/forums/forum5/meet_docs/en/index.html (en todos los idiomas de las Naciones Unidas). UN 4 - لعب الأطفال والسلامة الكيميائية - بداية للتفكير، من إعداد جماعة العمل المنبثقة عن لجنة المنتدى الدائمة (IFCS/FORUM-V/03-TS, 11 July 2006) (وهي متاحة بلغات الأمم المتحدة) (ويمكن الاطلاع عليها بالرجوع إلى الموقع التالي http://www.who.int/ifcs/documents/forums/forum5/meet_docs/en/index.html.
    Cabe suponer que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebren en Nairobi en 2009 y 2010, en los seis idiomas. UN من المفترض أن يعقد اجتماع الأطراف والاجتماع التحضيري له في نيروبي في عامي 2009 و2010 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    104. En el proceso de selección, los criterios comunes prevalecen en todo el sistema: contar con un nivel de estudios equivalente al título de máster, que es una condición sine qua non, tener 32 años de edad como máximo, con algunas excepciones, dominar algunos idiomas de las Naciones Unidas y tener experiencia laboral. UN 104- تتسم عملية الاختيار على صعيد المنظومة بتغليب المعايير المشتركة التي تحدد الأهلية؛ ومن الشروط المسبقة التي تحكم الاختيار أن يكون للمرشح خلفية أكاديمية تعادل درجة الماجيستير، وألا يزيد عمره عن 32 سنة، ما عدا في استثناءات قليلة جداً، ومعرفة جيدة بلغات الأمم المتحدة، إضافة إلى تجربة مهنية سابقة.
    Pese a que en ninguna de las decisiones concretas de las Partes se establece esta condición, se realizan esfuerzos para distribuir los documentos fundamentales de las reuniones, con excepción de los documentos informativos, en el idioma oficial de las Naciones Unidas de preferencia de cada miembro. UN على الرغم من عدم طلب ذلك في أي مقررات معينة للأطراف، تبذل الجهود لتوفير وثائق الاجتماع الأولية باستثناء وثائق المعلومات وذلك بلغات الأمم المتحدة التي يفضلها كل عضو.
    A principios de 2002 la Guía se publicó en los otros cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se distribuyó ampliamente. UN وفي أوائل عام 2002، نُشر الدليل بلغات الأمم المتحدة الخمس الأخرى، وجرى توزيعه على نطاق واسع.
    El Comité Preparatorio dispondrá durante el segundo período de sesiones de la mayoría de los documentos de trabajo en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وستتاح معظم وثائق العمل بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست أثناء انعقاد اللجنة التحضيرية.
    Las actualizaciones estarán disponibles en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسوف تتاح المعلومات المستكملة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Cada uno de los tres volúmenes va acompañado de un resumen de los resultados en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وقد أُرفق بكل مجلد من المجلدات الثلاثة موجز يعرض النتائج المحققة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Se prevén versiones en otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas para 2006 y 2007. UN ومن المعتزم إصدار الدليل بلغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى في
    Está en marcha la traducción de las publicaciones mencionadas a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويجري حالياً إعداد نسخ من المنشورات الآنفة الذكر بمختلف اللغات لتأمين توفرها بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Habrá un servicio de interpretación a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas en todas las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وستُوفر خدمات الترجمة الشفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست لجميع الاجتماعات التي يعقدها الفريق العامل.
    Durante este período se han realizado gestiones también para aumentar el número de documentos disponibles en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وقد بذلت الجهود أيضاً أثناء هذه الفترة بزيادة عدد الوثائق المتوافرة بلغات الأمم المتحدة العاملة الست جميعاً.
    Expresando su reconocimiento por los esfuerzos realizados recientemente por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo para aumentar al máximo la eficiencia de su asistencia técnica prestándola en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها مؤخرا فرع منع الإرهاب من أجل زيادة فعالية المساعدة التقنية التي يقدمها إلى أقصى حد عن طريق إتاحتها بلغات الأمم المتحدة الرسمية،
    Con los recursos disponibles, la reunión podrá celebrar dos sesiones plenarias por día con interpretación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وستسمح الموارد المتاحة للاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا، مع توفير الترجمة الفورية الكاملة بلغات الأمم المتحدة الرسمية.
    6. Recomendaciones de Dakar sobre sustitución y opciones alternativas; Foro VI, Sexta Reunión del Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química, Dakar (Senegal), 15 a 19 de septiembre de 2008, Informe Final, Resumen de orientación (IFCS/FORUM-VI/07w,10 de octubre de 2008 http://www.who.int/ifcs/documents/forums/forum6/report/en/index.html (en todos los idiomas de las Naciones Unidas). UN 6 - توصيات داكار بشأن الاستبدال والبدائل؛ الدورة السادسة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، داكار، السنغال، 15 - 19 أيلول/سبتمبر 2008، التقرير النهائي، الملخص التنفيذي (IFCS/FORUM-VI/07w، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008) (وهي متاحة بلغات الأمم المتحدة) (ويمكن الاطلاع عليها بالرجوع إلى الموقع التالي http://www.who.int/ifcs/documents/forums/forum6/report/en/index.html.
    7. Declaración de Dakar sobre nanomateriales manufacturados; Foro VI, Sexta Reunión del Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química, Dakar (Senegal), 15 a 19 de septiembre de 2008, Informe Final, Resumen de orientación (IFCS/FORUM-VI/07w,10 de octubre de 2008 http://www.who.int/ifcs/documents/forums/forum6/report/en/index.html (en todos los idiomas de las Naciones Unidas). UN 7 - بيان داكار بشأن إنتاج المواد النانوية، الدورة السادسة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، داكار، السنغال، 15 - 19 أيلول/سبتمبر 2008، التقرير النهائي، الملخص التنفيذي (IFCS/FORUM-VI/07w،10 تشرين الأول/أكتوبر 2008) (وهي متاحة بلغات الأمم المتحدة) (ويمكن الاطلاع عليها بالرجوع إلى الموقع التالي http://www.who.int/ifcs/documents/forums/forum6/report/en/index.html
    104. En el proceso de selección, los criterios comunes prevalecen en todo el sistema: contar con un nivel de estudios equivalente al título de máster, que es una condición sine qua non, tener 32 años de edad como máximo, con algunas excepciones, dominar algunos idiomas de las Naciones Unidas y tener experiencia laboral. UN 104 - تتسم عملية الاختيار على صعيد المنظومة بتغليب المعايير المشتركة التي تحدد الأهلية؛ ومن الشروط المسبقة التي تحكم الاختيار أن يكون للمرشح خلفية أكاديمية تعادل درجة الماجيستير، وألا يزيد عمره عن 32 سنة، ما عدا في استثناءات قليلة جداً، ومعرفة جيدة بلغات الأمم المتحدة، إضافة إلى تجربة مهنية سابقة.
    Pese a que en ninguna de las decisiones concretas de las Partes se establece esta condición, se realizan esfuerzos para distribuir los documentos fundamentales de las reuniones, con excepción de los documentos informativos, en el idioma oficial de las Naciones Unidas de preferencia de cada miembro. UN على الرغم من عدم طلب ذلك في أي مقررات معينة للأطراف، تبذل الجهود لتوفير وثائق الاجتماع الأولية باستثناء وثائق المعلومات وذلك بلغات الأمم المتحدة التي يفضلها كل عضو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more