Quiero exponer la posición de Bulgaria sobre algunos esfuerzos dirigidos por las Naciones Unidas y sobre otros esfuerzos importantes a nivel mundial. | UN | وأود أن أذكر موقف بلغاريا بشأن بعض اﻷنشطة التي تقودهـا اﻷمــم المتحـدة وغيرهـا من اﻷنشطة الرئيسية على الصعيد العالمي. |
Memorándum del Gobierno de la República de Bulgaria sobre | UN | مذكرة مقدمة من حكومة جمهورية بلغاريا بشأن تخيف |
Las preocupaciones de Bulgaria sobre el tema de las sanciones ya son bien conocidas. Las hemos formulado ampliamente en numerosas ocasiones. | UN | لقد أصبحت شواغل بلغاريا بشأن موضوع الجزاءات معروفة فعلا، وأعربنا عنها بالتفصيل في عدة مناسبات. |
de Bulgaria relativo a la aplicación de la resolución 820 (1993) del Consejo de Seguridad | UN | مذكــرة من حكومــة جمهوريـة بلغاريا بشأن تنفيـذ قرار مجلس اﻷمن ٨٢٠ )١٩٩٣( |
He participado en el Convenio Bilateral con Rumania para la implantación de la Fiscalía Anticorrupción (2002-2007) y con Bulgaria para la reforma del Código Procesal Penal (2005-2006) | UN | شارك في الاتفاقية الثنائية المبرمة مع رومانيا بشأن إنشاء دائرة النيابة العامة المعنية بمكافحة الفساد (2002-2007)، وفي الاتفاقية الثنائية المبرمة مع بلغاريا بشأن إصلاح قانون الإجراءات الجنائية (2005-2006). |
El último informe de la República de Bulgaria sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se presentó en 1993. | UN | وتم تقديم آخر تقرير لجمهورية بلغاريا بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ٣٩٩١. |
Comunicación del Gobierno de la República de Bulgaria sobre la | UN | رسالة من حكومة جمهورية بلغاريا بشأن تنفيذ قرار |
Opiniones del Gobierno de Bulgaria sobre el informe del Grupo de Expertos | UN | آراء حكومة بلغاريا بشأن تقرير فريق الخبراء |
Sr. Dimitrov (Bulgaria) (interpretación del inglés): Quisiera explicar la posición de la delegación de Bulgaria sobre la resolución A/C.1/50/L.3. | UN | السيد ديمتروف )بلغاريا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أعلل موقف بلغاريا بشأن مشروع القرار A/C.1/50/L.3. |
Quisiera compartir con los miembros algunos aspectos de la postura de Bulgaria sobre el tema que tenemos a la vista, concretamente, la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. | UN | وأود أن أتشاطر مع الأعضاء بعض جوانب موقف بلغاريا بشأن البند الثاني في جدول الأعمال المعروض علينا، أي مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Durante las actividades realizadas en Bulgaria se firmó una versión actualizada del protocolo entre el Ministerio de Defensa de la República de Serbia y el Ministerio de Defensa de la República de Bulgaria sobre el fortalecimiento de la confianza y las medidas de fomento de la seguridad que complementan el Documento de Viena de 2011. | UN | وفي أثناء الأنشطة المضطلع بها في بلغاريا، وُقّع بروتوكول مُحسَّن بين وزارة دفاع جمهورية صربيا ووزارة دفاع جمهورية بلغاريا بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة والأمن، مكمل لوثيقة فيينا لسنة 2011. |
Para facilitar la labor de equiparación del Comité, sus expertos celebraron consultas con funcionarios de Bulgaria sobre la asistencia solicitada por Uganda, y con funcionarios de México sobre la solicitud de Colombia. | UN | 17 - ودعما للدور التنسيقي الذي تقوم به اللجنة، أجرى خبراؤها مشاورات مع مسؤولين من بلغاريا بشأن المساعدة التي طلبتها أوغندا، ومع مسؤولين من المكسيك بشأن الطلب المقدم من كولومبيا. |
Memorando de fecha 6 de mayo de 1993 del Gobierno de la República de Bulgaria relativo a la aplicación de la resolución 820 (1993) | UN | مذكــرة مؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ من حكومــة جمهوريــة بلغاريا بشأن تنفيـذ قرار مجلس اﻷمن ٨٢٠ )١٩٩٣()٢( |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto un memorando del Gobierno de la República de Bulgaria relativo a la aplicación de las resolución 820 (1993) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المذكرة المرفقة من حكومة جمهورية بلغاريا بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٢٠ )١٩٩٣(. |
Carta de fecha 7 de mayo (S/25743) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Bulgaria, por la que se transmitía el texto de un memorando de fecha 6 de mayo de 1993 del Gobierno de Bulgaria relativo a la aplicación de la resolución 820 (1993) del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ٧ أيار/مايو )S/25743( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بلغاريا، يحيل بها نص مذكرة مؤرخة ٦ أيار/مايو ٣٩٩١ من حكومة بلغاريا بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٠٢٨ )٣٩٩١(. |
He participado en el Convenio Bilateral con Rumania para la implantación de la Fiscalía Anticorrupción (2002-2007) y con Bulgaria para la reforma del Código Procesal Penal (2005-2006) | UN | شارك في الاتفاقية الثنائية المبرمة مع رومانيا بشأن إنشاء دائرة النيابة العامة المعنية بمكافحة الفساد (2002-2007)، وفي الاتفاقية الثنائية المبرمة مع بلغاريا بشأن إصلاح قانون الإجراءات الجنائية (2005-2006). |
página DECLARACION DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA REPUBLICA DE BULGARIA CON MOTIVO DE LA APROBACION | UN | اعلان وزارة خارجية جمهورية بلغاريا بشأن اعتمـاد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة القـرار |