"بما أنّك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ya que
        
    • que estás
        
    • ahora que
        
    • dado que
        
    • que has
        
    Ya que estás involucrada... quizás no te molestaría actuar como un... negociador. Open Subtitles بما أنّك أصبحت بالصورة الآن فقد لا تمانعين التصرّف كوسيطة
    Bueno, esperemos que sean abogados divertidos, Ya que estarás haciendo el programa con ellos. Open Subtitles حسنا ، نأمل أنّهم محامون مضحكون بما أنّك سوف تدير المسلسل معهم
    Ya que estás comiendo para tres y la gelatina no da para tanto. Open Subtitles بما أنّك تأكلين لتغذية 3 أفراد وأطباق الهلام لن تفي بالغرض.
    Pero ahora que estás aquí para hacer de testigo, debemos leer su testamento. Open Subtitles لكن الآن بما أنّك هنا ستكون الشاهدِ، يَجِبُ أَنْ نَقْرأَ وصيتهَ
    Bueno, dado que no puedes tomar el camino más corto supongo que ya estará en marcha alguna estrategia a largo plazo, más radical. Open Subtitles بما أنّك معتادٌ على تولّي المبادرة فأظنُّ أنّ هناكَ استراتيجيّةً أعمق وأبعد نظراً
    Supongo Ya que has llegado tan lejos probablemente no has dormido y tus dedos se están acalambrando así que pensé que tenía que hacerte un gran favor y decirte, ríndete. Open Subtitles بما أنّك وصلت لهذا القدر، فلا بدّ أنّك لم تنم بعد، وأصبحت أصابعك تتشنّج، لذا فكّرت أن أسدي لك معروفاً وأقول لك، استسلم.
    Bueno, Ya que estás matando de nuevo, pensé: "¿por qué no usarlo?". No. Open Subtitles قلت في نفسي بما أنّك عدت للقتل فلمَ لا نستغل ذلك؟
    Ya que lo pones de esa manera, tomaré un par de wiskies. Open Subtitles بما أنّك ذكرت ذلك، سآخذ قيمة بعض السكوتش والماء
    Ya que lo dices así, sería mejor olvidarnos de él. Open Subtitles بما أنّك ذكرت الأمر، يجب علينا أن نتخلى عن تلك الفكرة
    Ya que te enfrentarás al tráfico, ¿me compras paletas de hierba? Open Subtitles بما أنّك ستمرين عبر الزحمة, هلا أحضرت لي المزيد من مصاصات الماريجوانا؟
    Ya que vas a salir, podrías llevártelo. Open Subtitles بما أنّك ذاهب للخارج، ربما يروق لك أخذه معك.
    Bueno, Ya que estás aquí, ¿Por qué no te quedas y hablamos un rato? Open Subtitles حسناً، بما أنّك هنا الآن، لماذا لا تبقين، ونتحدث قليلاً؟
    Bueno, Ya que estas aquí, puedes acompañarme al siguiente herbolario de mi lista. Open Subtitles بما أنّك هنا، يمكن أن ترافقيني للعشاب التالي على لائحتي.
    Pero dejemos eso para la columna de lo obvio. Ya sabías eso Ya que me salvaste de un obituario prematuro, ¿verdad? Open Subtitles لكنّك تعرف ذلك بالطّبع، بما أنّك من أنقذ حياتي، صحيح؟
    Entonces, Ya que estás aquí oficialmente, oficialicémoslo. Open Subtitles إذن، بما أنّك هنا بصفة رسميّة، دعنا نُصبح رسميّان.
    Ya entiendo. ahora que tienes tu mapa mágico, no-- Ya no me necesites. Open Subtitles فهمتُ، بما أنّك حصلت على خريطتك السحريّة الآن، فلم تعد بحاجتي
    Podría ser más importante ahora que hay producción y le ofrecemos comprar. Open Subtitles قد يكون ذلك أكثر أهميّة الآن بما أنّك شغّلت الحقل ونحن نعرض شراء كلّ ما تملك
    Bueno, dado que no puedes tomar el camino más corto supongo que ya estará en marcha alguna estrategia a largo plazo, más radical. Open Subtitles بما أنّك معتادٌ على تولّي المبادرة فأظنُّ أنّ هناكَ استراتيجيّةً أعمق وأبعد نظراً
    ahora que has llegado a nuestro hogar... ¿Por qué el agua sería un problema? Open Subtitles بما أنّك الآن قد وصلت إلى منزلنا فلماذا يجب أن يكون الماء مشكلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more