"بما في ذلك الأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas las armas pequeñas
        
    • incluidas armas pequeñas
        
    • incluso armas pequeñas
        
    • muy en especial de armas pequeñas
        
    • con inclusión de las armas pequeñas
        
    • comprendidas las pequeñas
        
    • incluidas las armas portátiles
        
    El Código de conducta de la UE sobre la exportación de armas es un aporte importante a la fiscalización eficaz de las transferencias de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas. UN وتشكل مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي في مجال تصدير الأسلحة مساهمة رئيسية في فرض الرقابة الفعالة على نقل الأسلحة التقليدية بما في ذلك الأسلحة الصغيرة.
    Para proteger a nuestros niños, se deberían prohibir la producción y el comercio de armas, incluidas las armas pequeñas y las minas terrestres. UN ويتعين علينا، حماية لأطفالنا، أن نحظر إنتاج الأسلحة والاتجار بها، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية.
    El tratado debe ser jurídicamente vinculante y debe establecer las normas más estrictas para la importación, la exportación y la transferencia de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas, las armas ligeras y las municiones. UN وينبغي أن تكون المعاهدة ملزمة قانونا، وأن ترسي أشد المعايير الدولية المشتركة الممكنة صرامةً فيما يتعلق باستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها.
    Mi delegación toma nota de la continua proliferación ilícita de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, que se desvían fácilmente al mercado ilícito. UN ويلاحظ وفد بلدي استمرار الانتشار غير المشروع للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تحول بسهولة إلى السوق غير المشروعة.
    :: La prohibición de adquirir de la República Popular Democrática de Corea armas de todo tipo y el material conexo, incluidas armas pequeñas y armas ligeras y el material conexo; UN :: حظر شراء جميع الأسلحة والمواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد؛
    Las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, tienen un efecto directo en los conflictos interestatales e intraestatales. UN فالأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لها أثر مباشر على الصراعات بين الدول وداخلها.
    Desde entonces, 118 Estados han firmado el Tratado, que es un instrumento jurídicamente vinculante que establece normas internacionales comunes para la regulación del comercio mundial de armas, incluidas las armas pequeñas y armas ligeras. UN ومنذ ذلك الحين، وقعت 118 دولة على المعاهدة، وهي صك ملزم قانونا يحدد المعايير الدولية الموحدة لتنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد العالمي، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En cuarto lugar, Suiza apoya todas las medidas tendientes a mejorar la transparencia en cuanto a las armas y las exportaciones e importaciones de todo tipo de material, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ورابعا، تؤيد سويسرا جميع التدابير المتخذة لتحسين الشفافية في مجال الأسلحة وتصدير واستيراد جميع المواد، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Las armas nucleares, químicas y convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras, plantean una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN وتشكل الأسلحة النووية والكيماوية والتقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    vi) Seminarios para usuarios externos: cursos prácticos y reuniones sobre cuestiones de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras, y de desarme y desarrollo; UN ' 6` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومسائل نزع السلاح والتنمية؛
    Además, esta Organización debe tomar medidas adicionales con respecto al control de armamentos en la esfera de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وفضلا عن ذلك، يجب على هذه المنظمة أن تأخذ المزيد من الخطوات بشأن تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mi delegación espera que la Comisión adopte nuevas medidas sobre el control de armas en la esfera de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. UN إن وفدي يتوقع أن تخطو هذه اللجنة خطوات إضافية بشأن تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Apoyamos la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras y toda la variedad de medidas adoptadas para luchar contra la propagación incontrolada de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y sus municiones. UN ونؤيد تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن طائفة الجهود المبذولة لمكافحة الانتشار العشوائي للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة وذخائرها.
    Ahora debemos hacer los esfuerzos necesarios para que estas medidas se hagan extensivas a las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras. UN علينا الآن أن نقوم بالجهود اللازمة لضمان أن تمتد تلك التدابير لتشمل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ante todo, creemos que un tratado para el comercio de armas debe reflejar el derecho que tienen todos los países para producir, exportar, importar, transferir y poseer armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras, conforme al Artículo 51 de la Carta. UN قبل كل شيء، نعتقد أن أي معاهدة للاتجار بالأسلحة يجب أن تعكس حق جميع الدول في إنتاج وتصدير واستيراد ونقل وحيازة الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، اتساقا مع المادة 51 من الميثاق.
    La demanda, la oferta y la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras siguen sin disminuir a falta de un régimen efectivo que regule las transferencias de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. UN إن الطلب والعرض وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مستمر بلا هوادة في غياب نظام فعال ينظم نقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mucho menos poderosas, pero quizá realmente más mortíferas, debido a su disponibilidad, resultan las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas, que son responsables del mayor número de bajas en los combates que se libran en el mundo. UN أما الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة الأقل قوة بكثير وربما الأكثر فتكا في الواقع نظرا لتوفرها فإنها تحصد أرواح غالبية ضحايا القتال في العالم.
    vi) Seminarios para usuarios externos: cursos prácticos y reuniones sobre cuestiones de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y armas ligeras, y sobre cuestiones de desarrollo; UN ' 6` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومسائل نزع السلاح والتنمية؛
    En este sentido, Azerbaiyán ha señalado repetidamente a la atención de la comunidad internacional la transferencia ilícita de enormes cantidades de armas, incluidas armas pequeñas y ligeras, a Armenia. UN وفي هذا الصدد، استرعت أذربيجان مرارا وتكرارا انتباه المجتمع الدولي إلى عمليات النقل غير المشروع لكميات ضخمة من الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى أرمينيا.
    La Ley sobre la circulación de bienes estratégicos requiere una licencia para la exportación, importación y tránsito de cada parte de bienes estratégicos, incluso armas pequeñas y armas ligeras. UN طبقا لقانون دورة السلع الاستراتيجية، لا بد من الحصول على ترخيص لكل جزء من صادرات السلع الاستراتيجية أو وارداتها أو مرورها العابر، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    11. Hace un llamamiento a todos los Estados vecinos de Côte d ' Ivoire para que apoyen el proceso de paz impidiendo toda actividad que pueda socavar la seguridad y la integridad territorial de Côte d ' Ivoire, en particular el movimiento de grupos armados y mercenarios a través de sus fronteras y el tráfico y la proliferación ilícitos de armas en la región, muy en especial de armas pequeñas y ligeras; UN 11 - يدعو جميع الدول المجاورة لكوت ديفوار أن تدعم عملية السلام بمنع أي عمل قد يقوّض أمن وسلامة أراضي كوت ديفوار، وخاصة حركة المجموعات المسلحة والمرتزقة عبر حدودها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وانتشارها في المنطقة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    :: Ocho reuniones de coordinación con los asociados internacionales acerca de las actividades relativas a las minas y la gestión de las armas y municiones, con inclusión de las armas pequeñas, las armas ligeras y los sistemas portátiles de defensa aérea UN :: عقد 8 اجتماعات تنسيق مع الشركاء الدوليين بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، وإدارة الذخائر والأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة
    Los Estados deben actuar con el mayor grado posible de responsabilidad tocante a la transferencia de armas, comprendidas las pequeñas y ligeras, así como las municiones y los explosivos. UN " ٣٤ - ينبغي أن تتقيد الدول بأعلى معايير المسؤولية في نقل اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة فضلا عن الذخيرة والمتفجرات.
    Varios órganos regionales han elaborado directrices o códigos de conducta respecto del comercio de armas convencionales, incluidas las armas portátiles. UN ووضعت هيئات اقليمية عديدة مبادئ توجيهية أو قواعد سلوك لتنظيم التجارة في اﻷسلحة التقليدية، بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more