"بما في ذلك الشراكات" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas las asociaciones
        
    • incluidas las alianzas
        
    • incluso en las alianzas
        
    • en particular las asociaciones
        
    • por ejemplo a través
        
    • como las asociaciones
        
    • en particular las alianzas
        
    • incluidas asociaciones
        
    • especialmente las asociaciones
        
    Financiación, fijación de precios y administración de los servicios municipales: evaluación comparativa de sistemas, incluidas las asociaciones públicas-privadas UN تمويل خدمات البلديات وتسعيرها وإدارتها: تقييم مقارن للنظم، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    La UNCTAD reforzará su apoyo a esos países para que negocien y se beneficien de dichos acuerdos, incluidas las asociaciones entre los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea. UN وسوف يعزز الأونكتاد من دعمه لهذه البلدان في تفاوضها على تلك الاتفاقات والاستفادة منها، بما في ذلك الشراكات بين الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    Cooperación y coordinación internacionales, incluidas las asociaciones UN التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي، بما في ذلك الشراكات
    Mesa redonda sobre la cooperación técnica y fomento de la capacidad en la promoción de los derechos de las personas con discapacidad mediante marcos legales e institucionales, incluidas las alianzas público-privadas UN حلقة نقاش بشأن التعاون التقني وبناء القدرات في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق الأطر القانونية والمؤسسية، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    a) Mayor número de proyectos y actividades dirigidos a integrar el derecho al desarrollo, incluso en las alianzas mundiales para el desarrollo UN (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    Se acogió con beneplácito la importancia concedida a la cooperación Sur-Sur, en particular las asociaciones con el sector privado. UN ورحبت بالتركيز على التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الشراكات مع القطاع الخاص.
    a) Promover la colaboración a través de alianzas tecnológicas Norte-Sur, SurSur y triangulares, por ejemplo a través de centros y redes de tecnología regionales e internacionales; UN (أ) تعزيز العمل التعاوني من خلال شراكات تكنولوجية بين بلدان الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، وشراكات ثلاثية، بما في ذلك الشراكات القائمة على مراكز وشبكات تكنولوجية إقليمية ودولية؛
    También es fundamental explorar la posibilidad de establecer mecanismos innovadores de financiación, como las asociaciones entre los sectores público y privado. UN ومن الأهمية بمكان أيضا استكشاف آليات تمويل مبتكرة بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    :: También podría contribuir en ese sentido la cooperación Sur-Sur, incluidas las asociaciones triangulares. UN :: بوسع تعاون الجنوب - الجنوب، بما في ذلك الشراكات الثلاثية أن يقوم بدور أيضا.
    36. La ejecución del plan dependerá también de la movilización de recursos de otras fuentes, incluidas las asociaciones entre los sectores público y privado. UN 36 - سوف يعتمد تنفيذ الخطة كذلك على تعبئة الموارد من المصادر الأخرى، بما في ذلك الشراكات بين القطاعي العام والخاص.
    Esas actividades pueden incluir la prestación de asistencia técnica, financiera y de otro tipo, la promoción y el fortalecimiento de las asociaciones, incluidas las asociaciones entre los sectores público y privado, y acuerdos de cooperación a todos los niveles. UN ويمكن أن تشمل هذه الجهود تقديم المساعدة التقنية والمالية وغير ذلك من أشكال المساعدة، وتشجيع الشراكات وتوطيدها، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وترتيبات التعاون على جميع المستويات.
    Esas actividades pueden incluir la prestación de asistencia técnica, financiera y de otro tipo, la promoción y el fortalecimiento de las asociaciones, incluidas las asociaciones entre los sectores público y privado, y acuerdos de cooperación a todos los niveles. UN ويمكن أن تشمل هذه الجهود تقديم المساعدة التقنية والمالية وغير ذلك من أشكال المساعدة، وتشجيع الشراكات وتوطيدها، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وترتيبات التعاون على جميع المستويات.
    Esas actividades pueden incluir la prestación de asistencia técnica, financiera y de otro tipo, la promoción y el fortalecimiento de las asociaciones, incluidas las asociaciones entre los sectores público y privado, y acuerdos de cooperación a todos los niveles. UN ويمكن أن تشمل هذه الجهود تقديم المساعدة التقنية والمالية، وغير ذلك من أشكال المساعدة، وتشجيع الشراكات وتوطيدها، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وترتيبات التعاون على جميع المستويات.
    La conferencia aprovechará las experiencias recientes de las autoridades municipales y sus asociaciones con diversos interesados directos, incluidas las asociaciones entre las ciudades, el sector privado y diversos tipos de federaciones de base. UN 61 - وسيستفيد المؤتمر من الخبرات الحديثة للسلطات في المدن وشراكاتها مع مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الشراكات بين مدينة وأخرى والقطاع الخاص ومختلف أنواع الاتحادات الشعبية.
    Esta parte del informe abarca algunos aspectos clave de la labor de la Oficina en coordinación con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las alianzas bilaterales, así como las asociaciones con organizaciones no gubernamentales. UN 54 - يغطي هذا الجزء من التقرير بعض الجوانب الرئيسية لعمل المفوضية بالتنسيق مع هيئات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الشراكات الثنائية وكذلك الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    Medios de ejecución, incluidas las alianzas UN وسائل التنفيذ، بما في ذلك الشراكات
    Medios de ejecución, incluidas las alianzas UN وسائل التنفيذ، بما في ذلك الشراكات
    a) Mayor número de proyectos y actividades dirigidos a integrar el derecho al desarrollo, incluso en las alianzas mundiales para el desarrollo UN (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    Se acogió con beneplácito la importancia concedida a la cooperación Sur-Sur, en particular las asociaciones con el sector privado. UN ورحبت بالتركيز على التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الشراكات مع القطاع الخاص.
    a) Promover la colaboración a través de alianzas tecnológicas Norte-Sur, SurSur y triangulares, por ejemplo a través de centros y redes de tecnología regionales e internacionales; UN (أ) تعزيز العمل التعاوني من خلال شراكات تكنولوجية بين بلدان الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، وشراكات ثلاثية، بما في ذلك الشراكات القائمة على مراكز وشبكات تكنولوجية إقليمية ودولية؛
    d) Asegurar la representación plena e inclusiva del sector privado, en particular las alianzas público-privadas y las asociaciones de empresas de transporte, en las iniciativas y políticas de facilitación del comercio, y elaborar las políticas y el marco regulatorio necesarios para promover la participación del sector privado. UN (د) ضمان التمثيل الكامل والشامل للقطاع الخاص، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص ورابطات شركات النقل، في المبادرات والسياسات المتعلقة بتيسير التجارة، ووضع ما يلزم من سياسات وأطر تنظيمية لتعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    Las oficinas del UNFPA en los países presentaron información sobre un conjunto grande y diverso de alianzas que abarcan diversas esferas de actividad, incluidas asociaciones con organismos de los gobiernos, otras organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN 64 - أفادت المكاتب القطرية التابعة للصندوق عن وجود طائفة واسعة ومتنوعة من الشراكات التي تنتشر عبر مجالات الولاية الرئيسية، بما في ذلك الشراكات مع الوكالات الحكومية، وغيرها من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito centró su labor en la prestación de servicios de asesoramiento a 46 países en todo el mundo, haciendo hincapié en el fortalecimiento de las instituciones de justicia penal para facilitar la aplicación de los instrumentos legislativos internacionales y promover la cooperación internacional, especialmente las asociaciones Sur-Sur. UN 36 - وانصبت جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقديم خدمات استشارية إلى 46 بلدا من بلدان العالم، مع التركيز على تعزيز مؤسسات العدالة الجنائية بغرض تيسير تنفيذ الصكوك التشريعية الدولية وتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكات فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more