"بما في ذلك تكاليف" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidos los gastos de
        
    • incluido el costo de
        
    • incluidos los costos de
        
    • incluidos gastos de
        
    • incluidos el
        
    • incluidos los de
        
    • incluidos los relacionados con
        
    • incluido el costo del
        
    • incluido su
        
    • que incluyen los gastos
        
    • incluidos los relativos
        
    • con inclusión de los gastos de
        
    • incluidos los gastos por concepto de
        
    • incl
        
    El crédito es para las posibles necesidades de evacuación médica en casos de emergencia, incluidos los gastos de combustible y seguros. UN يتصل الاعتماد باحتياجات الطوارئ المحتملة لﻹخلاء الطبي بما في ذلك تكاليف الوقود والتأمين.
    El Comité se encarga de aprobar la financiación de recursos y elaborar directrices para la administración del Fondo, incluidos los gastos de apoyo que corresponden a los organismos que lo administran. UN وتوافق اللجنة على التمويل وتضع المبادئ التوجيهية ﻹدارة الصندوق، بما في ذلك تكاليف الدعم للوكالات المنفذة.
    Los gastos totales de los programas, incluidos los gastos de apoyo, ascendieron a 93.115.221 dólares, de manera que quedó un saldo no utilizado de 23.667.417 dólares como saldo de apertura para 1996. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية، بما في ذلك تكاليف الدعـم ٢٢١ ١١٥ ٩٣ دولارا وبقــي بذلك رصيــد غير منفق قـدره ٤١٧ ٦٦٧ ٢٣ دولارا كرصيد افتتاحي لعام ١٩٩٦.
    Se han llevado a cabo muy pocas investigaciones sobre los costos económicos del cambio climático, incluido el costo de la adaptación. UN ولم يُضطلع إلا بعدد قليل جدا من البحوث بشأن التكاليف الاقتصادية لتغير المناخ، بما في ذلك تكاليف التكيف مع البيئة.
    financiados con cargo al presupuesto ordinario, incluidos los costos de mantenimiento UN اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تكاليف الصيانة
    El total de gastos ascendió a 1.062.097 dólares, incluidos gastos de apoyo a los programas de 222.538 dólares. UN وبلغ مجموع النفقات ٠٩٧ ٠٦٢ ١ دولارا، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها ٥٣٨ ٢٢٢ دولارا.
    En este cálculo se prevé un total de 360 días de consultas, incluidos los gastos de viaje y otros gastos conexos. UN ويغطي التقدير تكلفة ما مجموعه ٣٦٠ يوما من الاستعانة بالخبرة الاستشارية بما في ذلك تكاليف السفر والتكاليف ذات الصلة.
    La inversión total, incluidos los gastos de personal, ascendería a 5,5 millones de dólares, lo que representaba un 10% más que los créditos actuales. UN وسيبلغ مجموع الاستثمار، بما في ذلك تكاليف الموظفين، ٥,٥ مليون دولار، وهو ما يزيد بنسبة ١٠ في المائة عن الاعتماد الحالي.
    El total de gastos fue de 1.051.449 dólares, incluidos los gastos de apoyo a los programas por valor de 116.018 dólares. UN وبلغ مجموع النفقات ٤٤٩ ٠٥١ ١ دولارا، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها ٠١٨ ١١٦ دولارا.
    La inversión total, incluidos los gastos de personal, ascendería a 5,5 millones de dólares, lo que representaba un 10% más que los créditos actuales. UN وسيبلغ مجموع الاستثمار، بما في ذلك تكاليف الموظفين، ٥,٥ مليون دولار، وهو ما يزيد بنسبة ١٠ في المائة عن الاعتماد الحالي.
    Evacuación por razones médicas, incluidos los gastos de atención al nivel 3. UN اﻹجـلاء الطبي بما في ذلك تكاليف العلاج بالدرجة ٣
    El Secretario General debería explorar la forma de dar flexibilidad a los gastos fijos, incluidos los gastos de personal. UN ينبغي أن يستطلع اﻷمين العام السبل التي يمكن بها جعل التكاليف الثابتة، بما في ذلك تكاليف الموظفين، أكثر مرونة.
    Evacuación por razones médicas, incluidos los gastos de atención al nivel 3. UN اﻹجلاء الطبي بما في ذلك تكاليف العلاج بالدرجة ٣
    Evacuación por razones médicas, incluidos los gastos de atención al nivel 3. UN اﻹجـلاء الطبي بما في ذلك تكاليف العلاج بالدرجة ٣
    El costo de los programas de radio, incluido el costo de un estudio de producción, se estima en 460.000 dólares. UN ٢٩ - البرامج اﻹذاعية بما في ذلك تكاليف الاستوديو تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٠ دولار.
    financiados con cargo al presupuesto ordinario, incluidos los costos de mantenimiento UN اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تكاليف الصيانة
    El total de gastos fue de 455.851 dólares, incluidos gastos de apoyo a los programas de 31.830 dólares. UN وبلغ مجموع النفقات ٨٥١ ٤٥٥ دولارا، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها ٨٣٠ ٣١ دولارا.
    Los costos resarcibles son los gastos temporales y extraordinarios relacionados con la evacuación y repatriación, incluidos el transporte, la manutención y el alojamiento. UN وتتألف التكاليف المستحقة للتعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى.
    Los costos conexos, incluidos los de viajes del personal, ascenderían a 160.000 dólares. UN وستبلغ التكاليف ذات الصلة، بما في ذلك تكاليف سفر الموظفين، ٠٠٠ ١٦٠ دولار.
    También se explicaron las propuestas de gastos para asistencia temporaria general y los pormenores de los gastos distintos de los del personal, incluidos los relacionados con el equipo y los viajes. UN وجرى أيضا شرح نفقات المساعدة العامة والمساعدة المؤقتة المقترحة، والتكاليف الأخرى بخلاف تكاليف الموظفين، بما في ذلك تكاليف المعدات ونفقات السفر.
    En el párrafo IV.12, la Comisión Consultiva recomienda que el costo de la Oficina de Asuntos Interinstitucionales, incluido el costo del personal, se presente más clara y cabalmente en el siguiente presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في الفقرة رابعا - 12 بأن يتم، في الميزانية البرنامجية المقبلة، عرض تكاليف مكتب الشؤون المشتركــة بين الوكالات، بما في ذلك تكاليف الموظفين، بشكل أوضح وأوفى.
    El Comité decidió pedir a la Secretaría que, en su segundo período sesiones, le facilitara una estimación de los costos de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, incluido su Comité Preparatorio. UN قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم لدورتها الثانية تقديرا لتكاليف مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، بما في ذلك تكاليف لجنته التحضيرية.
    Se han habilitado créditos por el monto total de las contribuciones recibidas, que incluyen los gastos de apoyo a los programas. UN وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات المقبوضة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج.
    V.50 En el capítulo I supra se recoge un examen general sobre varios objetos de gastos incluidos los relativos a otros gastos de personal, personal temporario y consultores, formación, viajes, publicaciones y tecnología de la información y las comunicaciones. UN خامسا - 50 ترد في الفصل الأول أعلاه مناقشة عامة لعدد من أوجه الإنفاق، بما في ذلك تكاليف الموظفين الأخرى، والمساعدة المؤقتة والاستشاريين، والتدريب، والسفر، والمنشورات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El monto total de los gastos realizados en 2002, con inclusión de los gastos de apoyo, ascendió a 26,9 millones de dólares (24,7 millones de dólares en 2001). UN 39 - وبلغ مجموع المبالغ المنفقة في عام 2002، بما في ذلك تكاليف الدعم، 26.9 مليون دولار (24.7 مليون دولار في عام 2001).
    A la sazón se calculaba un total de 650 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidos los gastos por concepto de apoyo en la Sede. UN وفي ذلك الوقت توقع مبلغ إجمالي قدره 650 مليون دولار لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تكاليف الدعم في المقر.
    Fondo de reserva del programa (8,3%. incl. GAP) UN احتياطي صندوق البرنامج (8.3٪، بما في ذلك تكاليف دعم البرنامج)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more