"بما في ذلك مكتب الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluida la Oficina de las Naciones
        
    • como la Oficina de las Naciones
        
    • incluidas la Oficina de las Naciones
        
    • entre ellas la Oficina de las Naciones
        
    • entre ellos la Oficina de las Naciones
        
    • en particular la Oficina de las Naciones
        
    • incluye las oficinas de las Naciones
        
    Este proceso, en el que en el futuro participarán otros asociados, incluida la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, tiene como objetivo lograr una mayor cooperación y aunar esfuerzos, recursos y experiencia para un mejor liderazgo en las cuestiones relativas a la migración, como la lucha contra la trata de personas. UN وهذه العملية التي ستضم في المستقبل شركاء آخرين، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تهدف إلى تحقيق مزيد من التعاون وتعبئة الجهود والموارد والخبرات لتعزيز الريادة في القضايا المتصلة بالهجرة، بما في ذلك مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    :: Oficina de las Naciones Unidas en Viena (incluida la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito) UN :: مكتب الأمم المتحدة في فيينا (بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)
    Hemos abogado por ese enfoque con los países asociados y por mediación de la gama de los múltiples canales de las Naciones Unidas, como la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN لقد دعونا إلى هذا النهج مع البلدان الشريكة وعن طريق القنوات المتعددة للأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Tomando nota de la labor que llevan a cabo diferentes órganos de las Naciones Unidas, como la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como organizaciones internacionales y regionales, para prevenir y combatir todas las formas de corrupción, UN وإذ يحيط علماً بالعمل الذي تقوم به مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فضلاً عن المنظمات الدولية والإقليمية في منع جميع أشكال الفساد ومكافحتها،
    Se había establecido un nuevo nivel de consultas y cooperación entre los administradores de servicios de conferencias en todos los lugares de destino, incluidas la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y las comisiones regionales. UN وقد نشأ مستوى جديد للتشاور والتعاون فيما بين مديري خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجان الإقليمية.
    En esta iniciativa se hizo hincapié en la racionalización de los grupos de trabajo y los equipos de tareas, así como en las funciones y responsabilidades de las partes interesadas, entre ellas la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo. UN وتركز ذلك الجهد على تبسيط الأفرقة العاملة وفرق العمل العاملة، وكذلك تبسيط ما يضطلع به أصحاب المصلحة من أدوار ومسؤوليات، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية.
    En Viena, la UNODC comparte locales con otros órganos de las Naciones Unidas, entre ellos la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, que presta a la UNODC diversos servicios, entre ellos en materia de finanzas, recursos humanos, tecnología de la información y adquisiciones. UN 3 - وفي فيينا، يشترك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع عدد من هيئات الأمم المتحدة الأخرى في أماكن العمل، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة في فيينا الذي يقدم للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة مجموعة من الخدمات، بما في ذلك في مجالات الشؤون المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والمشتريات.
    Tomando nota de la labor que llevan a cabo diferentes órganos de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como las organizaciones internacionales y regionales, en la prevención de todas las formas de corrupción y la lucha contra este fenómeno, UN وإذ يحيط علماً بالعمل الذي تقوم به مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فضلاً عن المنظمات الدولية والإقليمية، في منع جميع أشكال الفساد ومكافحتها،
    27. La Reunión señaló que ya había varios mecanismos de reunión de información en diferentes secciones de la Secretaría, incluida la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito, y destacó la importancia no sólo de utilizar dichos mecanismos, sino también de asegurar una coordinación apropiada de su uso dentro de la Secretaría. UN 27- ولاحظ الاجتماع أن عدداً من آليات جمع المعلومات جاهز بالفعل في أقسام شتى من الأمانة بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولم يقتصر على تأكيد أهمية استخدام تلك الآليات وإنما أكد أيضا على ضرورة التحقق من التنسيق السليم لاستخدامها داخل الأمانة.
    xi) Informe sobre la extensión de la utilización del Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas en toda la Organización, incluida la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y todas las comisiones regionales (párr. 56); UN ' 11` تقرير عن تغطية نظام الوثائق الرسمية للمنظومة بكاملها، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وجميع اللجان الإقليمية (الفقرة 56)؛
    53. Para contratar los servicios de interpretación y de documentación se llamaría a licitación a determinadas fuentes privadas y de las Naciones Unidas (incluida la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra) y los contratos se adjudicarían a quienes presentaran la oferta más ventajosa. UN 53- وستُطرح عملية توفير خدمات الترجمة الفورية وإعداد الوثائق لمناقصة تشمل نخبة من المصادر الخاصة والمصادر التابعة للأمم المتحدة (بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة في جنيف)، وستُمنح العقود لأفضل المتنافسين.
    63. La UNODC se felicita de colaborar estrechamente con la Comisión de la CEDEAO, los Estados miembros del África occidental, sus asociados de las Naciones Unidas (incluida la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz), la INTERPOL y la Comisión Europea. UN 63- ومن دواعي سرور المكتب أن يتعاون بشكل وثيق مع مفوضية الجماعة الاقتصادية ودول غرب أفريقيا الأعضاء وشركائه في منظومة الأمم المتحدة (بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام) والإنتربول والمفوضية الأوروبية.
    Es posible mitigar los desafíos de la delincuencia organizada transnacional si los gobiernos y la comunidad internacional, incluida la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), apoyan los esfuerzos por conseguir la seguridad y la justicia para todos al hacer del mundo un lugar más seguro frente a la delincuencia internacional, tal y como se estableció en la estrategia de la UNODC para el período 2008-2011. UN يمكن التخفيف من حدة تحديات الجريمة المنظمة إذا دعمت الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الجهود المبذولة لتحقيق الأمن والعدالة للجميع بجعل العالم أكثر أمانا من تهديد الجريمة المنظمة، على النحو المحدد في استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة من 2008 إلى 2011.
    f) Invitar a los Estados Miembros a que suministren recursos a la secretaría y los miembros del Grupo, incluida la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, para que puedan seguir prestando asistencia técnica de alto nivel a los Estados Miembros que la soliciten; UN (و) أن تدعو الدول الأعضاء إلى توفير موارد لأمانة الفريق المشترك بين الوكالات، وأعضائه، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لكي تواصل تقديم مساعدة تقنية رفيعة المستوى إلى الدول الأعضاء، بناءً على طلبها؛
    Tomando nota de la labor que llevan a cabo diferentes órganos de las Naciones Unidas, como la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como organizaciones internacionales y regionales, para prevenir y combatir todas las formas de corrupción, UN وإذ يحيط علماً بالعمل الذي تقوم به مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فضلاً عن المنظمات الدولية والإقليمية في منع جميع أشكال الفساد ومكافحتها،
    Tomando nota de la labor que llevan a cabo diferentes órganos de las Naciones Unidas, como la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como organizaciones internacionales y regionales, para prevenir y combatir todas las formas de corrupción, UN وإذ يحيط علماً بالعمل الذي تقوم به مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمات الدولية والإقليمية في منع جميع أشكال الفساد ومكافحتها،
    Tomando nota de la labor que llevan a cabo diferentes órganos de las Naciones Unidas, como la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como organizaciones internacionales y regionales, para prevenir y combatir todas las formas de corrupción, UN وإذ يحيط علماً بالعمل الذي تقوم به مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمات الدولية والإقليمية في منع جميع أشكال الفساد ومكافحتها،
    Las oficinas de las Naciones Unidas en la región, incluidas la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, deberían estudiar vías prácticas y concretas para fortalecer los esfuerzos de los gobiernos nacionales y de las instituciones regionales, a fin de mejorar la coherencia y la coordinación. UN وينبغي أن تنظر مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، في إيجاد سبل عملية وملموسة لتعزيز جهود الحكومات الوطنية والمؤسسات الإقليمية من أجل النهوض بالاتساق والتنسيق.
    La UNMIL ha seguido colaborando con las otras misiones políticas y de mantenimiento de la paz en África occidental, entre ellas la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, para armonizar las actividades dirigidas a enfrentar problemas transfronterizos. UN 81 - واصلت البعثة تعاونها مع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الأخرى في غرب أفريقيا، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، لتنسيق الأنشطة، ومعالجة المشاكل عبر الحدود.
    13. La delegación de Mongolia acoge con beneplácito la labor que realizan los órganos de las Naciones Unidas, entre ellos la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) y el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo, prestando asistencia a los países en la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN 13 - وختاما أعرب عن ترحيب وفد بلده بالعمل الذي تقوم به هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، في مساعدة البلدان في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Tomando nota de la labor que llevan a cabo diferentes órganos de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como las organizaciones internacionales y regionales, en la prevención de todas las formas de corrupción y la lucha contra este fenómeno, UN وإذ يحيط علماً بالعمل الذي تقوم به هيئات الأمم المتحدة المختلفة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فضلاً عن المنظمات الدولية والإقليمية في منع جميع أشكال الفساد ومكافحتها،
    6. Departamento de Gestión (incluye las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena) UN 6 - إدارة الشؤون الإدارية (بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more