"بما يمثل زيادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que representa un aumento
        
    • lo cual representa un aumento
        
    • lo que representaba un aumento
        
    • lo que supone un aumento
        
    • lo que constituye un aumento
        
    • lo que representó un aumento
        
    • lo que suponía un aumento
        
    • lo que suponía un incremento
        
    • lo cual representa un incremento
        
    • lo que supone un incremento
        
    Se ha solicitado un total de 825 puestos con cargo al presupuesto ordinario, lo que representa un aumento de 106 nuevos puestos. UN وطلب ما مجموعه ٨٢٥ وظيفة في إطار الميزانية المقررة، بما يمثل زيادة قدرها ١٠٦ وظائف جديدة.
    En síntesis, los recursos complementarios aprobados para 1997 ascendieron a un total de 171,3 millones de dólares, lo que representa un aumento de 71% en comparación con 1996. UN وإجمالا، بلغ مجموع الموارد غير الأساسية التي تمت الموافقة عليها في عام ١٩٩٧ ١٧١,٣ مليون دولار، بما يمثل زيادة بنسبة ٧١ في المائة عن عام ١٩٩٦.
    La Junta Mixta de Apelación de Nueva York recibió nueve apelaciones más en 2006 que en 2005, lo que representa un aumento del 9%. UN فتلقى مجلس الطعون المشترك في نيويــورك فــي عام 2006 عددا من الطعون يزيد بمقــدار تسعــة عمــا تلقاه في عام 2005، بما يمثل زيادة قدرها 9 في المائة.
    El total de recursos solicitados para tecnologías de la información en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se eleva a 9.547.300 dólares, lo cual representa un aumento de 4.754.800 dólares, el 99,2%, con respecto a los recursos solicitados en 2005/2006. UN 79 - يبلغ مجموع الموارد المالية المقترح تخصيصها لتكنولوجيا المعلومات في إدارة عمليات حفظ السلام 300 547 9 دولار، بما يمثل زيادة قدرها 800 754 4 دولار أي ما نسبته 99.2 في المائة على موارد الفترة 2005/2006.
    8. En 2003, las contribuciones voluntarias destinadas al presupuesto para programas suplementarios ascendieron a 268,2 millones de dólares, en comparación con los 185,2 millones de 2002, lo que representaba un aumento de 83,0 millones, o sea del 45%, con respecto a 2002. UN 8 - في عام 2003، بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 268.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 185.2 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 83.0 مليون دولار أي 45 في المائة عن عام 2002.
    Como se indica en el cuadro 11 del informe, las necesidades revisadas ascienden a 129,4 millones de dólares, lo que supone un aumento del 24,3% en comparación con las necesidades previstas de 104 millones de dólares. UN وكما يظهر في الجدول 11 من التقرير المرحلي، تبلغ الاحتياجات المنقحة من الموارد 129.4 مليون دولار، بما يمثل زيادة بنسبة 24.3 في المائة مقارنة بالاحتياجات المتوقعة البالغة 104 ملايين دولار.
    En 2007 los ingresos en concepto de intereses ascendieron a 10,7 millones de dólares, frente a 4,2 millones en 2006, lo que constituye un aumento de 6,5 millones de dólares. UN ففي عام 2007، بلغت إيرادات الفوائد 10.7 ملايين دولار مقابل 4.2 ملايين دولار في عام 2006، بما يمثل زيادة قدرها 6.5 ملايين دولار.
    Para fines de 1997, se habían otorgado 218 licencias de construcción, lo que representó un aumento del 24,6% en relación con 1996. UN وقد صدر ٢١٨ من تصاريح البناء بنهاية عام ١٩٩٧ بما يمثل زيادة بنسبة ٢٤,٦ في المائة عن عام ١٩٩٦.
    En 2006, los ingresos en concepto de intereses ascendieron a 4,2 millones de dólares en comparación con 2,3 millones en 2005, lo que representa un aumento de 1,9 millones de dólares. UN ففي عام 2006، بلغت إيرادات الفوائد 4.2 ملايين دولار مقابل 2.3 مليون دولار في عام 2005، بما يمثل زيادة قدرها 1.9 مليون دولار.
    Se calcula que cada año entre 1997 y 2007 se aplicaron 5,1 millones de tratamientos de radioterapia, lo que representa un aumento respecto de la cifra estimada de 4,3 millones en 1988. UN وقدر أنه فيما بين عامي 1997 و2007 أجريت 5.1 ملايين دورة علاجية من دورات العلاج الإشعاعي، بما يمثل زيادة عن عددها في عام 1988، وكان 4.3 ملايين حالة.
    Hasta el momento, el número de visitantes durante los primeros seis meses del ejercicio económico 2010 llegó a 1.491.579, lo que representa un aumento del 12,2% respecto del mismo período del ejercicio económico 2009. UN وبلغ مجموع الزوار الواصلين إلى الجزر 579 491 1 زائرا خلال الأشهر الستة الأولى من السنة المالية لعام 2010، بما يمثل زيادة نسبتها 12.2 في المائة عن نفس الفترة من السنة المالية لعام 2009.
    IV.53. Los créditos propuestos ascienden a 14.844.000 dólares, antes de proceder al nuevo cálculo de los costos y tras un aumento de 150.100 dólares; se proponen dos puestos adicionales de la categoría P-3, lo que representa un aumento de un total de 71 puestos con cargo al presupuesto ordinario en el bienio 1994-1995 a 73 puestos para el bienio 1996-1997. IV.54. UN رابعا - ٥٣ يبلغ مستوى الموارد المقترحة ٠٠٠ ٨٤٤ ١٤ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، بعد إضافة زيادة قدرها ١٠٠ ١٥٠ دولار؛ ويقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين من الرتبة ف - ٣، بما يمثل زيادة مجموع وظائف الميزانية العادية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وعددها ٧١ وظيفة إلى ٧٣ وظيفة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Algunos indicios permiten llegar a la conclusión de que el problema se está agravando: a fines de 1996, la deuda externa de los países en desarrollo superaba los 1,8 billones de dólares; en ese año únicamente creció en 110.000 millones de dólares, lo que representa un aumento del 6,4% respecto del año anterior. UN وتدل بعض المؤشرات على أن المشكلة آخذة في التفاقم: ففي نهاية عام ١٩٩٦، تجاوز حجم الديون الخارجية للبلدان النامية ١,٦ تريليون دولار، وارتفع بمبلغ ١١٠ بلايين دولار في تلك السنة وحدها، بما يمثل زيادة نسبتها ٦,٤ في المائة عن مستوى السنة السابقة.
    La consignación propuesta para gastos de viaje para 2001 asciende a 2.432.500 dólares, lo que representa un aumento de 304.900 dólares respecto de la consignación de 2.127.600 dólares para 2000. UN 51 - تبلغ ميزانيـة السفر المقترحـة لعام 2001، 500 432 2 دولار بما يمثل زيادة تبلغ 900 304 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 600 127 2 دولار بالنسبة لعام 2000.
    V.7 Como se indica en el cuadro 16A.2 del proyecto de presupuesto por programas, las necesidades estimadas con cargo al presupuesto ordinario para la sección 16A en el bienio 2002-2003 ascienden a 80.710.500 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento de 1.305.000 dólares, o el 1,6%, respecto de la consignación para el bienio 2000-2001. UN خامسا - 7 كما يتضح من الجدول 16 ألف-2 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تصل تقديرات الميزانية العادية للباب 16 ألف لفترة السنتين 2002-2003 إلى 500 710 80 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل زيادة قدرها 500 305 1 دولار، أو 1.6 في المائة، بالمقارنة باعتمادات الفترة 2000-2001.
    V.34 Como se indica en el cuadro 17.2 del proyecto de presupuesto por programas, la estimación con cargo al presupuesto ordinario para la sección 17 asciende a 55.204.600 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento de 793.400 dólares, o el 1,4%, sobre la consignación para el bienio 2000-2001. UN خامسا - 34 كما يتضح من الجدول 17-2 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تصل تقديرات الميزانية العادية للباب 17 إلى 600 204 55 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل زيادة قدرها 400 793 دولار، أو 1.4 في المائة، بالمقارنة باعتمادات الفترة 2000-2001.
    Así pues, el proyecto de presupuesto por programas revisado para el bienio 2008-2009 correspondiente a la sección 31 ascendería a 93.934.000 dólares, antes del ajuste, lo cual representa un aumento de 455.100 dólares, o sea del 0,5%, con respecto al bienio 2006-2007. UN ومن ثم، ستبلغ الميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 للباب 31 ما قيمته 000 934 93 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل زيادة قدرها 100 455، أي ما نسبته 0.5 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2006-2007.
    El criterio de pertinencia se utilizó en el 89% de las evaluaciones, lo cual representa un aumento sustancial en comparación con el 59% constatado en 2006-2007 (ibíd.). UN واستعملت الأهمية في 89 في المائة من التقييمات، بما يمثل زيادة كبيرة مقارنة بنسبة 59 في المائة شهدتها الفترة 2006-2007 (المرجع نفسه).
    16. En 2003, los gastos correspondientes al presupuesto para programas suplementarios ascendieron a 232,6 millones de dólares, en comparación con los 200,1 millones de 2002, lo que representaba un aumento de 32,5 millones, o sea del 16%. UN 16- في عام 2003، بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 232.6 مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ 200.1 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 32.5 مليون دولار أي 16 في المائة.
    El porcentaje de mujeres que ocupan puestos del cuadro orgánico o categorías superiores en la Oficina es del 53,8%, lo que supone un aumento del 2% desde 2008. UN ويبلغ إجمالي نسبة تمثيل المرأة في المكتب في وظائف الفئة الفنية وما فوقها 53.8 في المائة، بما يمثل زيادة بنسبة 20 في المائة على ما كان عليه الحال في عام 2008.
    Cabe señalar que en el ejercicio económico 2000 no se proporcionó apoyo adicional y que, en virtud de los cambios ocurridos en las Salas y en la Oficina del Fiscal, se han proyectado más de 7.000 autorizaciones de viajes, lo que constituye un aumento de más del 40% en relación con 1999. UN وينبغي ملاحظة أنه لم يقدم أي دعم إضافي في سنة 2000، وأن التغييرات الحاصلة في دوائر المحكمة وفي مكتب المدعي العام رُصدت لها أذون بالسفر من المتوقع أن تزيد على 000 7 إذن بما يمثل زيادة تتجاوز 40 في المائة مقارنة بعام 1999.
    En 1995 esos gastos se elevaron a 231 millones de dólares, lo que representó un aumento del 14,7% respecto del nivel de gastos del año anterior; UN وبلغت النفقات ٢٣١ مليون دولار في عام ١٩٩٥، بما يمثل زيادة بنسبة ١٤,٧ في المائة عما كانت عليه في السنة السابقة؛
    En 2002, los gastos correspondientes al presupuesto del programa anual fueron en total 698,1 millones de dólares, en comparación con los 677,6 millones de 2001, lo que suponía un aumento de 20,5 millones, o sea del 3%. UN وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية 698.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 677.6 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 20.5 مليون دولار أي 3 في المائة.
    En 2002, los gastos correspondientes al presupuesto para programas suplementarios fueron de 200,1 millones de dólares, en comparación con los 95,8 millones de 2001, lo que suponía un incremento de 104,3 millones, o sea del 109%. UN وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة.
    22. El presupuesto operacional total ascendería a 10.972.745 dólares para el bienio 2010-2011, lo cual representa un incremento del 0,9% respecto del presupuesto aprobado para el bienio 2008-2009. UN 22 - وسيصل إجمالي الميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2010 - 2011 إلى 745 972 10 دولاراً، بما يمثل زيادة بنسبة 0.9 بالمائة عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    7. En junio de 2004 se informó de 43 incidentes relacionados con drogas, armas y contrabando, lo que supone un incremento del 5% en comparación con el mes anterior. UN 7 - وفي حزيران/يونيه 2004، أبلغ عن 43 حادثا تتصل بأنشطة تتعلق بالمخدرات والأسلحة والتهريب، بما يمثل زيادة بنسبة 5 في المائة مقارنة بالشهر السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more