El Sr. Bemba inició, alentó y perpetuó tales prácticas en la provincia. | UN | وقام السيد بمبا بالشروع في هذه العملية وتشجيعها وإدانتها في مقاطعة اكواتور. |
Al tiempo que se estaba realizando esa operación, en la provincia de Équateur los hombres del Sr. Bemba visitaron varios bancos. | UN | 40 - وخلال الفترة التي كانت تنفذ فيها العملية، قام السيد بمبا بزيارة عدة مصارف في مقاطعة الاكواتور. |
Según una fuente fidedigna, las instrucciones dadas por el Sr. Bemba a sus soldados era que desvalijasen sistemáticamente el banco una vez que se hubiera capturado una ciudad. | UN | وحسب مصادر موثوقة، كانت تعليمات السيد بمبا لجنوده هي أن يقوموا بشكل منتظم بتفريغ المصرف عند الاستيلاء على أي مدينة. |
En la localidad de Bondo, en la provincia de Équateur, Jean-Pierre Bemba reclutó jóvenes de entre 12 y 18 años. | UN | وفي منطقة بوندو داخل محافظة الإكواتور، قام جان بيير بمبا بتجنيد شبان تتراوح أعمارهم ما بين 12 و 18 سنة. |
:: Air Navette tiene tratos con el General Salim Saleh y Jean-Pierre Bemba. | UN | وتقيم Air Navette معاملات مع الجنرال سالم صالح وجان بيير بمبا. |
Ese grupo mantenía también relaciones comerciales con los ex Generales Baramoto y Nzimbi, así como con Jean Pierre Bemba. | UN | وهذه المجموعة لها علاقات تجارية في نفس الوقت مع الجنرالين السابقين باراموتو ونزيمبي، وكذلك مع جان بيير بمبا. |
El Vicepresidente Bemba y el traslado interno de armas | UN | حالة نائب الرئيس بمبا وحركة الأسلحة الداخلية |
Ni los oficiales de alta graduación del antiguo MLC ni el propio Vicepresidente Bemba habían facilitado todavía una explicación adecuada. | UN | ولم يرد بعد تفسير كاف للأحداث من كبار ضباط حركة تحرير الكونغو السابقة أو من نائب الرئيس بمبا نفسه. |
El Grupo de Expertos trató repetidamente de entrevistarse con el Vicepresidente Bemba, incluso cursando una solicitud oficial, pero sus gestiones fueron infructuosas. | UN | وقام فريق الخبراء عدة مرات بمحاولات غير ناجحة، بما في ذلك طلب رسمي، للاجتماع بنائب الرئيس بمبا. |
Bemba dirige el grupo; se nombra Vicepresidente a Nyamwisi y Ministro de Minas y Energía a Tibasima. | UN | وتقرر قيام بمبا بقيادة المجموعة، في حين عُين نيامويسي نائبا للرئيس، وعُين تيباسيما وزيرا للمناجم والطاقة. |
En Beni estalla la lucha entre los soldados de Bemba y Nyamwisi; triunfan al parecer estos últimos. | UN | نشوب القتال بين قوات بمبا ونيامويسي في بني، وانتصار قوات نيامويسي فيما يبدو. |
Se nombra a Lumbala para que integre la delegación de Nyamwisi en el diálogo intercongoleño, pero Lumbala se mantiene aliado a Bemba. | UN | وتسمية لومبالا عضوا في وفد نيامويسي في الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية، وإن ظل على تحالفه مع بمبا. |
Las tribus del grupo étnico Bemba representan más de las dos terceras partes de todas las tribus zambianas. | UN | وتمثل قبائل مجموعة بمبا الإثنية نسبة تزيد على ثلثي العدد الإجمالي للقبائل في زامبيا. |
Esta aeronave ha sido relacionada con Viktor Bout, un traficante internacional de armas que fue anteriormente socio comercial del Sr. Bemba. | UN | ووجدت صلة بين هذه الطائرة وتاجر الأسلحة الدولي فيكتور باوت، الذي كان سابقا شريكا تجاريا للسيد بمبا. |
Por ejemplo, el Presidente Kabila y el Vicepresidente Bemba han firmado un acuerdo de conciliación declarando a Kinshasa una ciudad sin armas. | UN | وعلى سبيل المثال، وقَّع الرئيس كابيلا ونائب الرئيس بمبا اتفاق مصالحة يعلن مدينة كنشاسا مدينة خالية من الأسلحة. |
También acogía con satisfacción el compromiso del Sr. Jean Pierre Bemba de seguir participando en la política en el marco de las instituciones de la República Democrática del Congo. | UN | كما رحب بتعهد جان بيير بمبا بمواصلة المشاركة في الحياة السياسية ضمن إطار المؤسسات في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Además, el Consejo acogió complacido el compromiso del Sr. Jean-Pierre Bemba de continuar participando activamente en la política dentro del marco de las instituciones de la República Democrática del Congo. | UN | كما رحب به بالتزام السيد بمبا بمواصلة المشاركة في العملية السياسية داخل إطار مؤسسات جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En particular, la Oficina esgrime que se perpetraron cientos de violaciones y que los delitos sexuales serán un rasgo característico de la causa incoada contra el Sr. Bemba. | UN | ويزعم المكتب على وجه الخصوص أن المئات من جرائم الاغتصاب قد ارتكبت وأن الجرائم الجنسية ستكون هي السمة المميزة للدعوى المرفوعة ضد السيد بمبا. |
El Senador Bemba está bajo custodia de las autoridades belgas a la espera de ser trasladado a La Haya. | UN | وعضو مجلس الشيوخ بمبا محتجز حالياً لدى السلطات البلجيكية في انتظار نقله المتوقع إلى لاهاي. |
En relación con la situación en la República Centroafricana, hay una causa, a saber, El Fiscal c. Jean-Pierre Bemba Gombo. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، هناك قضية واحدة، هي قضية المدعي العام ضد جون بيير بمبا غومبو. |
Sr. Bamba (Côte d ' Ivoire) (habla en francés): Es para mí un gran honor transmitir a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones los saludos del pueblo de Côte d ' Ivoire, del Presidente de la República, Excmo. Sr. Laurent Gbagbo, del Primer Ministro, Excmo. Sr. Seydou Elimane Diarra y del Gobierno. | UN | السيد بمبا (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): إنه شرف عظيم لي أن أنقل إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تحيات شعب كوت ديفوار، والرئيس لورين غباغبو، ورئيس الوزراء سيدو الإيمان ديارا، والحكومة. |