"بمفوضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Oficina del Alto Comisionado
        
    • la Comisión de
        
    • Enlaces
        
    • la Oficina del
        
    • Alto Comisionado de
        
    Encomian asimismo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) por la forma sobresaliente en que ha llevado a efecto su noble misión. UN ويعربون عن اشادتهم أيضا بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لقيامها على نحو فذ بمهمتها النبيلة.
    Una situación análoga es la que se plantea con respecto a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN والوضع مشابه فيما يتعلق بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    El OOPS ha permanecido en estrecho contacto con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), a lo largo de toda la crisis, para hacer frente a las necesidades de las personas afectadas. UN وظلت الأونروا على اتصال وثيق بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين طوال الأزمة للتصدي لاحتياجات الأشخاص المتأثرين بها.
    En el marco del programa se imparte formación en materia de derechos humanos en el Instituto y se lleva a cabo asimismo una experiencia práctica con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra. UN ويوفر البرنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان بالمعهد وخبرة عملية بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بجنيف.
    El Japón también acoge con beneplácito a la Comisión de la Unión Africana como nuevo coorganizador de la TICAD. UN كما ترحب اليابان بمفوضية الاتحاد الأفريقي باعتبارها إحدى الأطراف الفاعلة الجديدة المشاركة في تنظيم مؤتمر طوكيو.
    Un informe elaborado por la Oficina de Asuntos de Derechos Humanos de la Misión para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con miras a su consideración en la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN قيام مكتب البعثة لشؤون حقوق الإنسان بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإعداد تقرير للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    La Conferencia Regional fue convocada conjuntamente por los Gobiernos del Brasil y Chile y contó con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وشاركت في تنظيم المؤتمر الإقليمي حكومتا البرازيل وشيلي، مستعينتي بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Es miembro del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, desde 2004. UN عضو في لجنة حماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان منذ عام 2004.
    Quienes deseen más información pueden comunicarse con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos UN لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمفوضية حقوق الإنسان
    El Sr. Ibrahim Salama, Jefe de la Subdivisión de Tratados de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, hizo uso de la palabra ante el Comité en su 851ª sesión. UN وتحدث رئيس فرع معاهدات حقوق الإنسان بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أمام اللجنة في جلستها 851.
    La Dirección Ejecutiva seguirá manteniendo un enlace con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y otras entidades promotoras de los derechos humanos, según aconsejen las circunstancias en cada momento. UN وستواصل المديرية التنفيذية اتصالاتها بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من كيانات حقوق الإنسان حسب الاقتضاء.
    Funcionario, Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) UN موظف بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Participación en cursillos y seminarios organizados por la Dependencia de lucha contra la discriminación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN شارك في حلقة عمل وحلقات دراسية نظمتها وحدة مكافحة التمييز بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    A su llegada, se puso en contacto con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Marruecos. UN ولدى وصوله اتصل بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هناك.
    A su llegada, se puso en contacto con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Marruecos. UN ولدى وصوله اتصل بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هناك.
    Sra. Francesca Marotta, Jefa de la Sección de Metodología y Formación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN السيدة فرانشيسكا ماروتا، رئيسة قسم المنهجية والتعليم والتدريب بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الغذاء
    Apertura del período de sesiones, declaración de la Directora de la División de Procedimientos Especiales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN افتتاح الدورة، وبيان رئيسة شعبة الإجراءات الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Las condiciones de seguridad en Velika Kladusa y las seguridades otorgadas por el Gobierno llevaron a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) a concluir que los refugiados podían regresar a sus casas sin peligro. UN وقد حدت الظروف اﻷمنية في فيليكا كلادوسا وتأكيدات الحكومة بمفوضية اﻷمم المتحدة للاجئين الى استنتاج ان اللاجئين يمكنهم العودة الى منازلهم في أمان.
    Los Enlaces entre la página de presentación de la División y otros sitios en la Web, entre ellos el de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), permiten consultar otros documentos pertinentes. UN وتمكن الوصلات بين صفحة الاستقبال الخاصة بالشعبة وغيرها من المواقع، بما في ذلك الموقع الخاص بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من الإحالة المرجعية إلى الوثائق الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more