Además, el Oficial Administrativo actuaría como coordinador de todas las necesidades de apoyo de la Oficina del Representante Especial Conjunto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون الموظف الإداري حلقة وصل بشأن جميع احتياجات الدعم الخاصة بمكتب الممثل الخاص المشترك. |
Este número abarca la Oficina del Representante Especial y el componente de administración civil. | UN | يعملون بمكتب الممثل الخاص وفي العنصر الخاص بالإدارة المدنية. |
Por el contrario, se refiere a la Oficina del Representante Especial y a la forma de mejor cumplir su mandato. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فهو يتعلق بمكتب الممثل الخاص وبالطريقة التي ينبغي للمكتب أن يضطلع فيها بولايته على أفضل وجه. |
La Dependencia mantiene estrechos contactos con los asesores procesales de la Oficina del Representante Especial de la Unión Europea. | UN | وتحافظ الوحدة على إقامة اتصال وثيق بمستشار الادعاء العام بمكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
Michaela Ragg, Directora Auxiliar de la Oficina del Representante Especial de la Organización Internacional de Policía Criminal ante las Naciones Unidas | UN | ميشيلا راغ، المدير المساعد بمكتب الممثل الخاص لمنظمة الشرطة الجنائية الدولية لدى الأمم المتحدة |
Estimaciones revisadas para la Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos | UN | التقديرات المنقحة المتعلقة بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع |
17. Por ello, sería conveniente que cada misión estuviera sistemáticamente dotada de una unidad de análisis políticos, vinculada directamente a la Oficina del Representante Especial. | UN | ٧١ - ولذا يغدو من المستصوب أن تكون لدى كل بعثة دائما وحدة تحليل سياسي ملحقة مباشرة بمكتب الممثل الخاص. |
D. Dependencia de Asesoramiento de Derechos Humanos de la Oficina del Representante Especial del Secretario General 87 - 88 19 | UN | دال - الوحدة الاستشارية لحقوق الإنسان بمكتب الممثل الخاص للأمين العام 87 - 88 19 |
D. Dependencia de Asesoramiento de Derechos Humanos de la Oficina del Representante Especial del Secretario General | UN | دال- الوحدة الاستشارية لحقوق الإنسان بمكتب الممثل الخاص للأمين العام |
En el presupuesto se propone además un cuarto puesto de categoría de Subsecretario General para el Jefe de Gabinete de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشمل الميزانية وظيفة رابعة برتبة أمين عام مساعد مقترحة لرئيس الموظفين بمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
Los mandatos de la Oficina del Representante Especial del Secretario General en la Región de los Grandes Lagos y de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi son diferentes. | UN | تختلف الولايات المنوطة بمكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى عن الولايات المنوطة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Los mandatos de la Oficina del Representante Especial del Secretario General en la Región de los Grandes Lagos y de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi son diferentes. | UN | تختلف الولايات المنوطة بمكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى عن الولايات المنوطة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
El orador también condena el bombardeo de la ciudad de Gaza el día anterior, en el que resultaron heridos dos trabajadores de las Naciones Unidas y se ocasionaron daños a la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | وأدان السيد القدوة أيضا قذف مدينة غزة بالقنابل في اليوم السابق، مما أسفر عن جرح اثنين من العاملين في الأمم المتحدة وإلحاق أضرار بمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
Por consiguiente, recomiendo que se añada a la UNAMA un asesor en asuntos penitenciarios agregado a la Oficina del Representante Especial. | UN | واستنادا إلى ذلك، أوصي بإضافة مستشار لشؤون السجون إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان يكون مرتبطا بمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
8. También se propone la creación de un puesto de recepcionista para la Oficina del Representante Especial del Secretario General en Tbilisi. | UN | 8 - ومن المقترح إنشاء وظيفة وطنية لموظف استقبال بمكتب الممثل الخاص للأمين العام في تبيليسي. |
la Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental se encarga de las siguientes funciones: | UN | 97 - وقد أنيطـت بمكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا المهام التالية: |
Habrá una Oficina de Asuntos Humanitarios funcionalmente adjunta a la Oficina del Representante Especial del Secretario General, que hasta fines de 2003 seguirá formando parte de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وسيلحق وظيفيا مكتب للشؤون الإنسانية بمكتب الممثل الخاص للأمين العام؛ إلا أنه سيظل جزءا من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حتى نهاية عام 2003. |
Por lo tanto, la propuesta del Secretario General de reasignar el puesto de Oficial Superior de Asuntos Políticos de la Oficina de Servicios de Facilitación y Apoyo a las Comunidades a la Oficina del Representante Especial es inaceptable. | UN | ولذلك، ليس مقبولاً اقتراح الأمين العام الداعي إلى انتداب شاغل وظيفة موظف الشؤون السياسية الأقدم من مكتب البعثة لدعم وتيسير شؤون الطوائف ليعمل بمكتب الممثل الخاص. |
El Enviado Especial del ACNUR telefoneó a la Oficina del Representante Especial a las 21.00 horas y anunció que habían llegado a la ciudad unos 4.000 refugiados y que cundía el pánico en la población. | UN | ٢٨٨ - واتصل المبعوث الخاص لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمكتب الممثل الخاص في الساعة ٠٠١٢، وأبلغ أن حوالي ٠٠٠ ٤ لاجئ يوجدون في الوقت الحاضر في القرية، وأن السكان ينتابهم الهلع. |
Emma Shitakha (ex oficial de asuntos políticos de la Oficina del Representante Especial del Secretario General/Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas) | UN | إيما شيتاخا )موظفة شؤون سياسية سابقة بمكتب الممثل الخاص لﻷمين العام/قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة( |
La ACNUDH desempeña una función de enlace y mantiene una estrecha cooperación con la oficina de la Representante Especial del Secretario General encargada de la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وتتصل المفوضية بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح كما تتعاون معه تعاونا واسع النطاق. |