"بمكتب رئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina del Presidente
        
    • la Oficina del Primer
        
    • la Oficina del Jefe
        
    • de la Presidencia de
        
    • del Gabinete del Primer
        
    • Oficina de la Presidencia del
        
    • Oficina del Jefe de
        
    • del Gabinete del Presidente de
        
    Secretario Permanente en la Oficina del Presidente, Comisión de Planificación UN اﻷمين الدائم بمكتب رئيس الجمهورية، لجنة التخطيط
    Presidenta del Consejo Nacional sobre Cuestiones de Género, de la Oficina del Presidente de la República Kirguisa. UN رئيسة المجلس الوطني المعني بنوع الجنس بمكتب رئيس جمهورية قيرغيزستان؛
    Discurso de apertura del Excmo. Sr. José René D. Almendras, Secretario del Gabinete de la Oficina del Presidente de Filipinas UN كلمة رئيسية لصاحب السعادة خوسيه روني د. ألميندراس، أمين مجلس الوزراء بمكتب رئيس الفلبين
    Participaron en él 28 funcionarios del Organismo del Petróleo de la Oficina del Primer Ministro y del Ministerio de Minería. UN واشترك في هذه الحلقة الدراسية ثمانية وعشرون مسؤولا من إدارة البترول بمكتب رئيس الوزراء، وكذلك من وزارة التعدين.
    Excelentísimo Señor Chan Soo Sen, Ministro de Estado de la Oficina del Primer Ministro y el Ministerio de Comunidades, Desarrollo y Deportes de Singapur UN معالي السيد تشان سو سن، وزير الدولة بمكتب رئيس الوزراء، ووزير الشؤون المجتمعية والتنمية والرياضة في سنغافورة
    En las misiones que disponen de un oficial de mejores prácticas, ese puesto está cubierto por un funcionario de categoría P-4 asignado a la Oficina del Jefe de Gabinete. UN 16 - في البعثات التي يُلحق بها موظف مختص بأفضل الممارسات يكون هذا الموظف برتبة ف-4 ويُلحق بمكتب رئيس الأركان.
    Sr. Ricardo Stein, Asesor para la Gerencia de la Presidencia de la República; UN السيد ريكاردو ستاين، مستشار بمكتب رئيس الجمهورية؛
    El Excmo. Sr. Jose Rene D. Almendras, Secretario del Gabinete de la Oficina del Presidente de Filipinas, pronuncia un discurso de fondo. UN وألقى الكلمة الرئيسية سعادة السيد خوسيه روني ألميندراس، أمين مجلس الوزراء بمكتب رئيس الفلبين.
    En la República Islámica del Irán se obtuvieron resultados estratégicos consistentes en el establecimiento de un programa de formación sobre derechos humanos en la Universidad de Teherán a nivel de maestría y doctorado y la creación de un Centro sobre la Mujer en la Oficina del Presidente. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، يعتبر إنشاء برنامج تدريبي عن حقوق الإنسان بجامعة طهران على مستوى درجة الماجستير ومستوى درجة الدكتوراة وإنشاء مركز للمرأة بمكتب رئيس الجمهورية إنجازين استراتيجيين.
    Tal vez sería necesario complementar ese enfoque con recursos humanos y financieros adecuados, incluida la asignación del personal necesario a la Oficina del Presidente de la Asamblea. UN وأكد أن هذا النهج قد يلزم تعزيزه بالموارد البشرية والمالية اللازمة، بما في ذلك إلحاق العدد اللازم من الموظفين بمكتب رئيس الجمعية.
    En consecuencia, el orador limitará sus observaciones a dos asuntos interrelacionados: los recursos para la Oficina del Presidente de la Asamblea General y la redistribución de puestos. UN وبناء عليه، قال إنه سيقتصر في تعليقاته على مسألتين مترابطتين هما: الموارد الخاصة بمكتب رئيس الجمعية العامة وإعادة توزيع الوظائف.
    18. La Academia para el desarrollo del Estado y la sociedad, adjunta a la Oficina del Presidente de la República de Uzbekistán; UN 18 - أكاديمية تطوير الدولة والمجتمع الملحقة بمكتب رئيس جمهورية أوزبكستان؛
    En la Oficina del Presidente de la Federación de Rusia se ha incorporado un consejo encargado de la cooperación con asociaciones religiosas, y en todas las regiones rusas hay grupos de trabajo compuestos de representantes de las distintas confesiones que se dedican a la resolución de conflictos en el país. UN وقالت إن مجلسا للتعاون مع الروابط الدينية قد ألحق بمكتب رئيس الاتحاد الروسي كما أنشئت أفرقة عاملة تتألف من ممثلين لمختلف الأديان وتعمل في جميع المناطق الروسية من أجل تسوية المنازعات داخل البلد.
    Realizarán declaraciones de bienvenida el Sr. Wu Hongbo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, y el Excmo. Sr. José René Almendras, Secretario del Gabinete de la Oficina del Presidente de Filipinas, realizará el discurso de apertura. UN وسيلقي الكلمة الترحيبية السيد وو هونغبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسيلقي الكلمة الرئيسية معالي السيد خوسيه روني ألميندراس، أمين مجلس الوزراء بمكتب رئيس الفلبين.
    Realizarán declaraciones de bienvenida el Sr. Wu Hongbo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, y el Excmo. Sr. José René Almendras, Secretario del Gabinete de la Oficina del Presidente de Filipinas, realizará el discurso de apertura. UN وسيلقي الكلمة الترحيبية السيد وو هونغبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسيلقي الكلمة الرئيسية معالي السيد خوسيه روني ألميندراس، أمين مجلس الوزراء بمكتب رئيس الفلبين.
    El Vicepresidente es un Ministro adscrito a la Oficina del Primer Ministro y designado por este último. UN ونائب رئيسها هو وزير ملحق بمكتب رئيس الوزراء ويكلفه بذلك رئيس الوزراء نفسه.
    También trabajó como funcionario público en su calidad de director del grupo de estudios Denkfrabrik en la Oficina del Primer Ministro, en Kiel. UN كما عمل أيضا موظفا في الخدمة المدنية بصفة مدير لمؤسسة أبحاث بمكتب رئيس الوزراء في كييل.
    Varios países Partes han informado de que sus OCN han sido adscritos a la Oficina del Primer Ministro. UN وقال عدد من البلدان إن هيئات التنسيق الوطنية الخاصة بها قد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء لديها.
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas, sobre la creación de un consejo para la sociedad civil en la Oficina del Primer Ministro UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إقامة مجلس للمجتمع المدني بمكتب رئيس الوزراء، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    El Oficial Administrativo Superior es el coordinador de los asuntos relativos a las auditorías de la Misión y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, así como de las cuestiones de conducta y disciplina, y mantiene los vínculos con la Oficina del Jefe de Estado Mayor. UN ويعمل الموظف الإداري الأقدم كجهة تنسيق لعمليات المراجعة الخاصة بالبعثة والمسائل المتعلقة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية وبالسلوك والانضباط، ويتولى الاتصال بمكتب رئيس الموظفين.
    También hay una mujer entre los miembros de la Comisión de Derechos Humanos de la Oficina de la Presidencia de la República de Armenia. UN كما توجد نساء في لجنة حقوق اﻹنسان الملحقة بمكتب رئيس جمهورية أرمينيا.
    Las divisiones pertinentes dependientes del Secretario de Asuntos Internos del Gabinete del Primer Ministro se encargan de definir y coordinar las medidas de lucha contra el terrorismo. UN وتقوم شُعب تابعة لأمين الشؤون الداخلية بمكتب رئيس الوزراء بتحديد إجراءات مكافحة الإرهاب وتنسيقها.
    En el Perú se estableció una Secretaría Ejecutiva de Cooperación Técnica Internacional en la Oficina de la Presidencia del Consejo de Ministros, encargada en general de la cooperación técnica internacional. UN وفي بيرو، تم إنشاء أمانة تنفيذية للتعاون التقني الدولي بمكتب رئيس مجلس الوزراء؛ وتضطلع هذه الأمانة بالمسؤولية الشاملة عن التعاون التقني الدولي.
    Director Adjunto del Gabinete del Presidente de la República UN المديرة المساعدة بمكتب رئيس الجمهورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more