"بمكتب شؤون نزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Asuntos de
        
    Le ruego que, si necesita ayuda, orientación o asesoramiento en la preparación de dicho informe, se ponga en contacto conmigo o con la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وأطلب إليكم الاتصال بي أو بمكتب شؤون نزع السلاح إذا كنتم بحاجة للمساعدة أو التوجيه أو المشورة في إعداد التقرير.
    La Sra. Silvia Mercogliano, Oficial de Asuntos Políticos de la Oficina de Asuntos de Desarme (OAD), ofició de secretaria de la Comisión. UN وعملت السيدة سيلفيا ميركوغليانو، موظفة الشؤون السياسية بمكتب شؤون نزع السلاح، أمينةًً للجنة.
    Australia está consultando actualmente con la Oficina de Asuntos de Desarme acerca de cómo se podría proceder a este respecto. UN وتُجري أستراليا حالياً اتصالات بمكتب شؤون نزع السلاح بشأن سبل المضي قدماً في هذا الصدد.
    La Sra. Katherine Prizeman, Oficial Asociada de Asuntos Políticos de la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York, prestó servicios en la secretaría. UN وعملت السيدة كاثرين برايزمان، مساعدة موظفة الشؤون السياسية بمكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك، في الأمانة.
    3B.51 Se prevé que harán falta 63.800 dólares, principalmente para equipo de procesamiento electrónico de datos de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN ٣ باء -٥١ من المقدر أن مبلغا قدره ٨٠٠ ٦٣ دولار سيلزم بصفة رئيسية لمعدات تجهيز البيانات الكترونيا بمكتب شؤون نزع السلاح.
    3B.51 Se prevé que harán falta 63.800 dólares, principalmente para equipo de procesamiento electrónico de datos de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN ٣ باء -٥١ من المقدر أن مبلغا قدره ٨٠٠ ٦٣ دولار سيلزم بصفة رئيسية لمعدات تجهيز البيانات الكترونيا بمكتب شؤون نزع السلاح.
    El Grupo desea asimismo expresar su reconocimiento al Jefe de la Subdivisión de Análisis, Bases de Datos e Información, de la Oficina de Asuntos de Desarme, que prestó sus servicios como Secretario del Grupo, así como a los demás funcionarios de la Secretaría que prestaron asistencia al Grupo con sus conocimientos especializados. UN ويود الفريق كذلك الإعراب عن تقديره لرئيس فرع الرصد وقواعد البيانات والمعلومات بمكتب شؤون نزع السلاح، الذي عمل أمينا للفريق، ولغيره من موظفي الأمانة العامة الذين استفاد الفريق من خبراتهم.
    Consecuencias financieras, administrativas y presupuestarias derivadas del nombramiento del Alto Representante y la ejecución de los mandatos asignados a la Oficina de Asuntos de Desarme UN الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على تعيين الممثل السامي وتنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح
    Las actividades descritas anteriormente ponen de manifiesto el creciente número de tareas y exigencias a que debe hacer frente la Oficina de Asuntos de Desarme recientemente creada. UN 52 - وتظهر الأنشطة الموصوفة أعلاه المهام والطلبات المتنامية المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح المنشأ حديثا.
    Celebraremos un debate interactivo con una mesa redonda en la que participarán el Jefe de la Subdivisión de Desarme Regional de la Oficina de Asuntos de Desarme y los directores de tres Centros Regionales de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme. UN وسنُجري مناقشة تفاعلية مع فريق يتألف من رئيس فرع نزع السلاح الإقليمي بمكتب شؤون نزع السلاح ومدراء مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    Actualmente, los aspectos presupuestarios y administrativos del Tratado son sólo una de las numerosas responsabilidades de los tres funcionarios de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN لا تشكل الجوانب الإدارية والميزانوية من المعاهدة حاليا سوى واحدة من المسؤوليات العديدة المنوطة بالموظفين الثلاثة العاملين في فرع أسلحة الدمار الشامل بمكتب شؤون نزع السلاح.
    Actualmente, los aspectos presupuestarios y administrativos del Tratado son sólo una de las numerosas responsabilidades de los tres funcionarios de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN لا تشكل الجوانب الإدارية والميزانوية من المعاهدة حاليا سوى واحدة من المسؤوليات العديدة المنوطة بالموظفين الثلاثة العاملين في فرع أسلحة الدمار الشامل بمكتب شؤون نزع السلاح.
    En cuanto a la Oficina de Asuntos de Desarme, quisiéramos ver que el período de sesiones reanudado afirme el papel central de una Oficina de Asuntos de Desarme fortalecida y revitalizada en las actividades multilaterales de desarme, como parte integrante del proceso de fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN وفيما يتعلق بمكتب شؤون نزع السلاح، نود أن نرى الدورة المستأنفة تؤكد على الدور المركزي للمكتب وقد جرى تعزيزه وإعادة تنشيطه في مجال نزع السلاح المتعدد اﻷطراف، وذلك كجزء لا يتجزأ من عملية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    En cuanto al desarme, según se solicita en la resolución 61/257, presentaré un informe sobre las consecuencias financieras, administrativas y presupuestarias y sobre la ejecución de los mandatos asignados a la Oficina de Asuntos de Desarme. UN أما في ما يتعلق بنزع السلاح، فإنني سأقدم تقريرا، كما طُلب في القرار 61/257، عن الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية والمترتبة على تنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح.
    En lo que respecta a la ejecución de los mandatos encomendados a la Oficina de Asuntos de Desarme, los objetivos y la asignación de responsabilidades para el año en curso se ajustan al presupuesto por programas aprobado para el bienio 2006-2007. UN 13 - وفيما يتعلق بتنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح، تتسق الأهداف والمسؤوليات المخصصة للسنة الحالية مع الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007.
    Tanzanía encomia a la Oficina de Asuntos de Desarme y a la Unión Europea, que han favorecido la solución de los problemas que surgen de la acumulación de arsenales de armas convencionales y excedentes, el control de las armas convencionales a los niveles regional y subregional y un tratado sobre el comercio de armas. UN وتشيد تنزانيا بمكتب شؤون نزع السلاح وبالاتحاد الأوروبي، اللذين دفعا من أجل حل المشاكل الناشئة عن مخزونات وفائض الأسلحة التقليدية، وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وإبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.
    6. Desempeñó las funciones de Secretaria de la Reunión de Expertos la Sra. Gabriele Kraatz-Wadsack, Jefa de la Subdivisión de Desarme Regional de la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York. UN 6- وعملت السيدة غابرييل كراتز - وادساك، رئيسة الفرع الإقليمي لنزع السلاح بمكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك، أمينة لاجتماع الخبراء.
    Consecuencias financieras, administrativas y presupuestarias derivadas del nombramiento del Alto Representante y la ejecución de los mandatos asignados a la Oficina de Asuntos de Desarme (resolución 61/257); UN الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على تعيين الممثل السامي وتنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح (القرار 61/257)؛
    En cambio, las atribuciones adicionales derivadas de los mandatos confiados a la Oficina de Asuntos de Desarme, como los relacionados con la resolución 60/288, así como el considerable aumento el número de actividades organizadas por la Oficina en respuesta a peticiones de los Estados Miembros, exigieron recursos adicionales, humanos y financieros. UN وعلى النقيض من ذلك، فقد تطلبت المسؤوليات الإضافية الناجمة عن الولايات المناطة بمكتب شؤون نزع السلاح، من قبيل تلك المتعلقة بالقرار 60/288، فضلا عن الزيادة الكبيرة في عدد الأنشطة التي نظمها المكتب استجابة لطلبات الدول الأعضاء، موارد إضافية، مالية وبشرية على السواء.
    El 26 de marzo de 2007, la Jefa de la Subdivisión de Desarme Regional, de la Oficina de Asuntos de Desarme, hizo una presentación sobre el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África central y su papel como catalizador en la elaboración de medidas de fomento de la confianza que contribuyan a la prevención de los conflictos en los países de la subregión. UN 20 - وفي 26 آذار/مارس 2007، قدمت رئيسة فرع نزع السلاح الإقليمي بمكتب شؤون نزع السلاح عرضا عن لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا ودورها كحافز في وضع تدابير بناء الثقة التي تسهم في منع نشوب الصراعات في بلدان المنطقة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more