Espera escuchar una respuesta franca sobre los problemas a fin de que este Comité pueda ofrecer ayuda con sus observaciones finales. | UN | وتأمل في أن تسمع ردا صريحا فيما يتعلق بالتحديات حتى يمكن للجنة الراهنة أن تقدم المساعدة بملاحظاتها الختامية. |
En la 35.ª sesión, la experta independiente formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة 35، أدلت الخبيرة المستقلة بملاحظاتها الختامية. |
En la 20ª sesión, celebrada el mismo día, la Sra. Koufa formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة 20 المعقودة في اليوم نفسه، أدلت السيدة كوفا بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión, la Sra. Hampson formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية. |
En las observaciones finales de carácter provisional, el Comité invitó al Estado Parte a que presentara su segundo informe periódico en el plazo de seis meses. | UN | وعملاً بملاحظاتها الختامية المؤقتة، طلبت إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في غضون 6 شهور. |
En la misma sesión, la Sra. Motoc formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة موتوك بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión, la Sra. Frey formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة فراي بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión, la Sra. Motoc formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة نفسها أدلت السيدة موتوك بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión, la Sra. Warzazi formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة الورزازي بملاحظاتها الختامية. |
En la 22ª sesión, la Sra. O ' Connor formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة 22، أدلت السيدة أوكونور بملاحظاتها الختامية. |
En la 13ª sesión, la Sra. Mbonu formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة 13، أدلت السيدة إمبونو بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión formuló sus observaciones finales la Sra. Daes. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة دايس بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión hizo sus observaciones finales la Sra. Hampson. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión formuló sus observaciones finales la Sra. Hampson. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión formuló sus observaciones finales la Sra. Frey. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة فراي بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión, la Sra. Hampson formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión, la Sra. Hampson formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión, la Sra. Zerrougui formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة زروقي بملاحظاتها الختامية. |
En la misma sesión, la Sra. Motoc formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة موتوك بملاحظاتها الختامية. |
517. El Comité, sin embargo, tomó nota del carácter ofensivo de las declaraciones denunciadas y recordó al Estado Parte las observaciones finales que había adoptado tras el examen de los informes del Estado Parte en 2002 (CERD/C/60/CO/5) y 2006 (CERD/C/DEN/CO/17), en que había destacado motivos de preocupación similares y formulado recomendaciones al respecto. | UN | 517- ولاحظت اللجنة مع ذلك أن البيانات موضع الشكوى تتسم بطابع هجومي وذكّرت الدولة الطرف بملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها بعد النظر في تقريريها في 2002 (CERD/C/60/CO/5) وفي 2006 (CERD/C/DEN/CO/17) حيث كانت قد ألقت الضوء فيهما على مواطن قلق مماثلة وقدمت توصيات بشأنها. |