"بملاحظاتها الختامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus observaciones finales
        
    • las observaciones finales
        
    • observaciones finales de
        
    Espera escuchar una respuesta franca sobre los problemas a fin de que este Comité pueda ofrecer ayuda con sus observaciones finales. UN وتأمل في أن تسمع ردا صريحا فيما يتعلق بالتحديات حتى يمكن للجنة الراهنة أن تقدم المساعدة بملاحظاتها الختامية.
    En la 35.ª sesión, la experta independiente formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة 35، أدلت الخبيرة المستقلة بملاحظاتها الختامية.
    En la 20ª sesión, celebrada el mismo día, la Sra. Koufa formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة 20 المعقودة في اليوم نفسه، أدلت السيدة كوفا بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión, la Sra. Hampson formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية.
    En las observaciones finales de carácter provisional, el Comité invitó al Estado Parte a que presentara su segundo informe periódico en el plazo de seis meses. UN وعملاً بملاحظاتها الختامية المؤقتة، طلبت إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في غضون 6 شهور.
    En la misma sesión, la Sra. Motoc formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة موتوك بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión, la Sra. Frey formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة فراي بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión, la Sra. Motoc formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة نفسها أدلت السيدة موتوك بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión, la Sra. Warzazi formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة الورزازي بملاحظاتها الختامية.
    En la 22ª sesión, la Sra. O ' Connor formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة 22، أدلت السيدة أوكونور بملاحظاتها الختامية.
    En la 13ª sesión, la Sra. Mbonu formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة 13، أدلت السيدة إمبونو بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión formuló sus observaciones finales la Sra. Daes. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة دايس بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión hizo sus observaciones finales la Sra. Hampson. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión formuló sus observaciones finales la Sra. Hampson. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión formuló sus observaciones finales la Sra. Frey. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة فراي بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión, la Sra. Hampson formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión, la Sra. Hampson formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión, la Sra. Zerrougui formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة زروقي بملاحظاتها الختامية.
    En la misma sesión, la Sra. Motoc formuló sus observaciones finales. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة موتوك بملاحظاتها الختامية.
    517. El Comité, sin embargo, tomó nota del carácter ofensivo de las declaraciones denunciadas y recordó al Estado Parte las observaciones finales que había adoptado tras el examen de los informes del Estado Parte en 2002 (CERD/C/60/CO/5) y 2006 (CERD/C/DEN/CO/17), en que había destacado motivos de preocupación similares y formulado recomendaciones al respecto. UN 517- ولاحظت اللجنة مع ذلك أن البيانات موضع الشكوى تتسم بطابع هجومي وذكّرت الدولة الطرف بملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها بعد النظر في تقريريها في 2002 (CERD/C/60/CO/5) وفي 2006 (CERD/C/DEN/CO/17) حيث كانت قد ألقت الضوء فيهما على مواطن قلق مماثلة وقدمت توصيات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more