"بموته" - Translation from Arabic to Spanish

    • su muerte
        
    • la muerte
        
    • murió
        
    • está muerto
        
    • de que estuviera muerto
        
    • que esté muerto
        
    Para ser más precisa, no puedo imaginar una razón para desear su muerte. Open Subtitles لأكون أكثر دقّة , لا يمكنني تصوّر سبب منطقي للرغبة بموته
    Aaron realmente podía hacer magia y estoy comprometida a asegurar que su magia no termine con su muerte. Open Subtitles ‫كان هارون حقًّا قادرا على إتيان السحر ‫و أنا عازمة على ألّا أدع سحره ينتهي بموته
    La Misión reitera que ni la trayectoria de Monseñor Gerardi ni las circunstancias que rodearon su muerte permiten descartar la participación de estructuras clandestinas en el asesinato. UN وتؤكد البعثة أنه لا سيرة القس غيراردي ولا الملابسات التي أحاطت بموته يسمحان باستبعاد تورط تنظيمات سرية في اغتياله.
    Si supiera algo de toros... no haría un caso de la muerte de Héctor. Open Subtitles إن كنت تفهم شيء واحد عن صراع الثيران لما كنت تشك بموته
    Supongo que también oyó que murió en custodia de la policía. Open Subtitles أأفترض أنك سمعت أيضاً بموته تحت حراسة الشرطة
    Si el cuerpo no es reportado, nadie sabrá que está muerto. Open Subtitles إذا لم يتم الإبلاغ عن الجثة، فلن يعلم أحد بموته
    Me alegré de que estuviera muerto. Open Subtitles كنت سعيدة بموته
    No cabe duda de que su expulsión aceleraría su muerte. UN ولا خلاف في أن تنقيله سيؤدي إلى التعجيل بموته.
    ¿Qué sabe de las circunstancias relacionadas con su muerte? Open Subtitles ماذا يمكن أن تخبرنا عن الظروف المحيطة بموته ؟
    Por lo tanto si Teal'c no hubiese tomado esa decisión,... muchos de ustedes no estarian vivos hoy para desear su muerte. Open Subtitles إذا لو تيلك لم يتخذ ذلك القرارِ العديد منكم قد لا يكونون احياء اليوم للمطالبة بموته
    Sin esta cinta, la CIA no puede relacionarte con su muerte. Open Subtitles بدون الشريط المخابرات المركزية لن تستطيع ربطكِ بموته
    Para poder salvar la vida de Mark tienes que recrear las circunstancias que le llevaron a su muerte exactamente. Open Subtitles .. يجب أن توفري كل الظروف المحيطة بموته بالظبط كما حدث
    Voss está vivo. Fingió su muerte en un accidente donde su viejo amigo pudiera hacer la prueba del ADN. Open Subtitles هذا يحسم الموضوع، فوس مازال حيا، وخدعنا بموته بحادثة حيث زميل دراسته القديم يستطيع تعريف الدي إن أي
    Así, acusaría al sistema y lograría algo con su muerte. Open Subtitles بهذا سيوجه اتهامه للنظام الحاكم و يحقق شيئا بموته
    Al creer que tuve que ver con su muerte me ha atacado. Open Subtitles وستكونين مخطئة لو ظننتي أني لي دخل بموته
    Pero asfixiando a alguien tienes menos control sobre su muerte. Open Subtitles عندما تخنق شخصا فانك لا تتحكم كثيرا بموته
    Y si existe alguna circunstancias que rodeen su muerte, que fueran un poco extrañas. Open Subtitles وإن كانت هناك أي ظروف غريبة تحيط بموته ؟
    La personalidad jurídica de la persona comienza en el momento de la concepción, siempre que el niño nazca con vida, y termina con la muerte. UN وتبدأ شخصية الإنسان عند الحمل به بشرط إتمام ولادته حياً وتنتهي بموته.
    La personalidad jurídica se inicia con el nacimiento, en el caso de que el niño nazca con vida, y se extingue con la muerte. UN وتبدأ شخصية الإنسان بولادته حياً وتنتهي بموته.
    Y nuestra mejor oportunidad murió con él. Open Subtitles و هذه كانت افضل فرصة لنا والتى ماتت بموته.
    Vale, pues le diré que su padre se suicidó, y que su tío murió ahogado, seguramente hasta arriba de drogas. Open Subtitles حسناَ,سأخبرة بأن جدة أنتحر و أن عمة خاطر بموته إحتمالاَ من الخدرات
    Bueno, o la esposa y la hija de George están fuera de la ciudad y no sabe que está muerto o que saben que está muerto y ya he dejado. Open Subtitles حسنٌ، إمّا أن تكون زوجته و ابنته خارج البلدة، ولم تعلما بموته . أو أنهما يعلمان بموته، وقد هربتا
    Esto nunca acabará hasta que esté muerto. Open Subtitles لن ينتهي هذا الأمر مطلقاً إلاّ بموته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more