"بناء السلام في مرحلة ما بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la consolidación de la paz después de
        
    • de consolidación de la paz después de
        
    • consolidación de la paz después de los
        
    • la consolidación de la paz después del
        
    • establecimiento de la paz después de
        
    • de consolidación de la paz después del
        
    • de consolidación de la paz posterior al
        
    En esas estrategias se adopta el mismo enfoque integral de prevención que caracteriza a la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وهي تتبع نفس النهج الشامل في الوقاية الذي يتسم به بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    A ello se debe que el Consejo haya celebrado recientemente varios debates públicos sobre cuestiones tales como la consolidación de la paz después de los conflictos y la situación de África. UN وأنه لفي ضوء ذلك عقد مجلس اﻷمن مؤخرا العديد من المناقشات المفتوحة بشأن مسائل مثل بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع والحالة في أفريقيا.
    Establecimiento de estructuras de apoyo para la consolidación de la paz después de los conflictos UN إنشاء هياكل لدعم بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع
    El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    El Japón confiere una gran prioridad a los esfuerzos de consolidación de la paz después de un conflicto. UN وتولي اليابان أولوية عالية لجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Este enfoque debería seguirse en todas las etapas, desde la prevención de los conflictos hasta la consolidación de la paz después de éstos. UN وينبغي الأخذ بهذا النهج في جميع المراحل، من منع نشوب الصراع إلى بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    Sumamente relacionados con este tema están los compromisos relativos a la consolidación de la paz después de los conflictos, que hasta el momento siguen siendo frágiles y han dado resultados variados. UN ولالتزامات بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع صلة وثيقة بهذا الموضوع، وهي التزامات ما زالت هشة ونتائجها مختلطة.
    Mientras fue miembro de la Comisión, en 2008, Indonesia tuvo el privilegio de facilitar el primer equipo de tareas de la Comisión sobre el papel que desempeña el sector privado en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN كان لإندونيسيا، خلال عضويتها في اللجنة في عام 2008، شرف تيسير إنشاء أول فرقة عمل على الإطلاق تابعة للجنة بناء السلام بشأن دور القطاع الخاص في بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    En ningún lugar esas insuficiencias de las Naciones Unidas son tan obvias como en la esfera de la consolidación de la paz después de los conflictos. UN لم تتجل أوجه القصور هذه في أي مجال أكثر مما تجلت في مجال بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    En 2001 el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) hicieron una evaluación del funcionamiento de las oficinas de las Naciones Unidas que apoyan la consolidación de la paz después de conflictos. UN وفي عام 2001، جرى الاضطلاع بتقييم مشترك لأداء مكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    59. La función de la sociedad civil en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN 59 - دور المجتمع المدني في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع؛
    El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN كما تؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
    El Comité destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
    El desarme efectivo de los excombatientes representa un indicador importante del progreso hacia la consolidación de la paz después del conflicto y la normalización de la situación. UN ويمثل نزع سلاح المقاتلين السابقين بشكل فعال مؤشرا هاما على التقدم المحرز نحو بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع وتطبيع الحالة.
    El papel del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas en el establecimiento de la paz después de los conflictos, Nueva York UN دور إدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع، نيويورك،
    72. Nepal dijo que para que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto, la reconciliación nacional, la reconstrucción y el desarrollo tuvieran éxito, Camboya necesitaba la comprensión, sensibilidad y apoyo permanentes de la comunidad internacional. UN 72- ولاحظت نيبال أنه لكي تنجح عملية بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، وجهود المصالحة الوطنية والإعمار والتنمية، تحتاج كمبوديا إلى فهم ووعي ودعم بشكل مستمر من جانب المجتمع الدولي.
    Alentaron a los posibles países donantes invitados a enviar una representación de alto nivel para que la reunión contara con el apoyo político necesario y la labor de consolidación de la paz posterior al conflicto culminara con éxito. UN وشجعوا التمثيل الرفيع المستوى للبلدان المانحة المحتملة المدعوة من أجل الحصول على الدعم السياسي الضروري لهذا الاجتماع ولنجاح جهود بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more