También se mencionaron las actividades de creación de capacidad de la Unión Europea. | UN | وأشير أيضا إلى أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي. |
Las actividades de creación de capacidad de las Naciones Unidas deben aprovechar en particular los conocimientos especializados de los países receptores. | UN | وينبغي ﻷنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة أن تستفيد على وجه الخصوص من الخبرة الوطنية في البلدان المستفيدة. |
En esta estimación de los costos no se incluyen las actividades de creación de capacidad, que entrañarían gastos adicionales. | UN | ولا يشمل هذا التقدير للتكلفة جهود بناء القدرات التي ستتطلب نفقات إضافية. |
En cambio, sí se ofrecen opciones sobre el alcance de las actividades de creación de capacidad que una nueva plataforma podría llevar a cabo, si llegara a establecerse. | UN | بل إنها توفر خيارات بشأن نطاق أنشطة بناء القدرات التي قد يضطلع بها هذا المنبر الجديد، إذا ما أُنشئ. |
Otro objetivo es lograr que las actividades de fomento de la capacidad que desarrollan las organizaciones asociadas sean coherentes, y facilitar el apoyo a esas aplicaciones. | UN | ويسعى البرنامج إلى تحقيق الاتساق في عملية بناء القدرات التي تجريها المنظمات الشريكة، وييسر توفير الدعم لها. |
En primer lugar están las actividades de fomento de la capacidad que se han abordado en parte pero que todavía requieren atención adicional. | UN | فأولاً هناك أنشطة بناء القدرات التي تمت معالجتها جزئياً لكنها تتطلب مزيداً من الاهتمام. |
Algunos ejemplos de actividades de fomento de la capacidad de las Partes son los siguientes: | UN | ومن الأمثلة على أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الأطراف حالياً ما يلي: |
La aplicación de estos conceptos es fundamental para lograr una pesca responsable; por tanto, se tratan de manera habitual en las actividades de creación de capacidad de la FAO. | UN | ولتنفيذ هذه المفاهيم أهمية حاسمة بالنسبة لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وبالتالي تعالج منظمة الأغذية والزراعة هذه المفاهيم بانتظام في إطار أنشطة بناء القدرات التي تنفذها. |
En declaraciones oficiosas muchos participantes atribuyeron a las actividades y esfuerzos de creación de capacidad de la secretaría de la UNCTAD el mejoramiento de la comprensión de cuestiones comerciales y de la capacidad de los PMA para plantear sus intereses y preocupaciones de desarrollo. | UN | وقد عزا الكثير من المشاركين في بياناتهم الرسمية فهم أقل البلدان نمواً الأفضل للقضايا التجارية وقدرتها الأفضل على شرح مصالحها وشواغلها الإنمائية إلى جهود بناء القدرات التي بذلتها أمانة الأونكتاد. |
En Europa, las actividades de creación de capacidad de las convenciones ambientales de la CEPE promueven los intercambios entre países como modalidad importante. | UN | وفي أوروبا تدعم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، من خلال أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها في مجال تنفيذ الاتفاقيات البيئية، عمليات التواصل بين البلدان باعتبارها من الطرائق المهمة في هذا الصدد. |
Un enfoque semejante podría aumentar las ventajas y los recursos, especialmente para proyectos de creación de capacidad que requieren una inversión significativa. | UN | ويمكن لمثل هذا النهج أن يزيد من النفوذ والموارد، وبخاصة ما يتعلق بمشروعات بناء القدرات التي تحتاج إلى استثمارات كبيرة. |
Un enfoque semejante podría aumentar las ventajas y los recursos, especialmente para proyectos de creación de capacidad que requieran una inversión significativa. | UN | ويمكن لمثل هذا النهج أن يزيد من النفوذ والموارد، وبخاصة ما يتعلق بمشروعات بناء القدرات التي تحتاج إلى استثمارات كبيرة. |
Por último, los debates del Grupo de Trabajo podían también indicar la orientación de las investigaciones y de los esfuerzos de creación de capacidad que podían ser necesarios a fin de promover tanto el comercio como el desarrollo sostenible. | UN | وأخيراً، فإن مناقشات الفريق العامل يمكن أيضا أن توضح اتجاه الجهود البحثية وجهود بناء القدرات التي قد تكون مطلوبة للنهوض بكل من التجارة والتنمية المستدامة. |
20. Entre las actividades de fomento de la capacidad que deberían ser objeto de examen figuran las relativas a: | UN | 20- وتشمل أنشطة بناء القدرات التي ينبغي النظر فيها عند الاستعراض الأنشطة ذات الصلة بما يلي: |
El número de iniciativas de fomento de la capacidad que se han materializado a nivel individual, institucional y sistémico | UN | عدد مبادرات بناء القدرات التي جرى حفزها على المستويات الفردية والمؤسسية والمنهجية |
Los Estados Miembros deben apoyar las actividades de fomento de la capacidad que realiza la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وينبغي للدول الأعضاء دعم أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها شعبة المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Las actividades de fomento de la capacidad de estas organizaciones pueden agruparse de la forma siguiente: | UN | ويمكن تصنيف أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها هذه المنظمات في الفئات التالية: |
La Secretaría prosigue sus actividades de fomento de la capacidad de la judicatura de Rwanda. | UN | وتتواصل أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها قلم المحكمة لأجل الهيئة القضائية في رواندا. |
Elaborar un menú de servicios para la creación de capacidad que el PNUMA puede prestar a los países | UN | وضع قائمة بخدمات بناء القدرات التي بوسع اليونيب أن يسلمها للبلدان |
Al fomento de la capacidad en el que participó el PNUD en decenios pasados se pueden atribuir en gran medida los logros de los países recientemente industrializados que están surgiendo ahora como donantes. | UN | ويعزى إلى جهود بناء القدرات التي شارك فيها البرنامج اﻹنمائي خلال العقود الماضية معظم الفضل في المنجزات التي حققتها البلدان الحديثة العهد بالتصنيع، التي بدأت تصبح هي نفسها حاليا في عداد المانحين. |
Así se reforzará la relevancia del Manual para los usuarios y su importancia en cuanto obra que se puede utilizar con fiabilidad en las acciones de desarrollo de la capacidad de las Naciones Unidas y de otras entidades, tan necesarias en esta área. | UN | ولن يؤدي ذلك إلا إلى زيادة جدوى الدليل لمستعمليه وأهميته كمادة يمكن الاعتماد عليها في جهود بناء القدرات التي تبذلها الأمم المتحدة وغيرها وهي جهود تشتد الحاجة إليها في هذا المجال. |
Los módulos y otros instrumentos técnicos se aplican en numerosas actividades de fomento de la capacidad destinadas a los fiscales. | UN | ويجري تطبيق الوحدات وغيرها من الأدوات التقنية في العديد من أنشطة بناء القدرات التي تستهدف أعضاء النيابة العامة. |
Los países menos adelantados siguen siendo los principales beneficiarios de los distintos programas de la UNCTAD de creación de capacidad en los campos de las reformas aduaneras, el transporte en tránsito, la facilitación de la actividad empresarial y el comercio y el comercio internacional. | UN | ولا تزال أقل البلدان نموا هي المستفيد الرئيسي من مختلف برامج بناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد في مجالات إصلاح نظم الجمارك، والنقل العابر، والأعمال التجارية، وتيسير التجارة، والتجارة الدولية. |
Grado en que las Partes participan en el fomento de la capacidad para atender a las necesidades relacionadas con la Convención | UN | مدى مشاركة الأطراف في بناء القدرات التي تلبي الاحتياجات المتصلة بالاتفاقية |
En el capítulo II se examinan las actividades de fomento de la capacidad llevadas a cabo por estas entidades. | UN | ويستعرض الفصل الثاني أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها هذه الجهات الفاعلة. |
Otros componentes del programa de fortalecimiento de la capacidad ejecutado por el Tribunal son el programa de pasantías y el programa de investigadores jurídicos. | UN | 18 - ويتمثل عنصر آخر من عناصر بناء القدرات التي تديرها المحكمة في برنامج التدريب الداخلي وبرنامج الباحثين القانونيين. |