"بناء على طلبه" - Translation from Arabic to Spanish

    • a petición de éste
        
    • a solicitud de éste
        
    • a solicitud del interesado
        
    • a petición suya
        
    • a petición del interesado
        
    • a su solicitud
        
    • a solicitud de este
        
    • que lo solicite
        
    • a petición propia
        
    • a su pedido
        
    • a solicitud suya
        
    • a petición de ésta
        
    • a petición de este
        
    • previa solicitud suya
        
    • a solicitud de ésta
        
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Georgia, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل جورجيا، للاشتراك في المناقشة بناء على طلبه دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Mozambique, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل موزامبيق إلى الاشتراك في المناقشة بناء على طلبه دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Tayikistán, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل طاجيكستان إلى الاشتراك في المناقشة بناء على طلبه دون أن يكون له حق التصويت.
    Estos días libres se conceden cada mes civil a uno de los progenitores que trabaja (tutor o curador), a solicitud de éste. UN وهذه اﻷيام تمنح لكل شهر تقويمي ﻷحد الوالدين العاملين أو ولي اﻷمر أو القيﱢم بناء على طلبه أو طلبها.
    La Presidenta, con el consentimiento del Consejo y a solicitud del interesado, invitó al representante de Croacia a que participara en el debate sin derecho de voto. UN ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، ممثل كرواتيا، بناء على طلبه الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de Liberia, a petición suya, a que participara en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Bosnia y Herzegovina, a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Angola, a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا ، بناء على طلبه ، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Croacia a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كرواتيا، بناء على طلبه الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Sr. Vladislav Jovanović, a petición de éste. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، بناء على طلبه.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Guatemala, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل غواتيمالا للاشتراك في المناقشة بناء على طلبه دون أن يكون له حق التصويت.
    Las autoridades competentes sólo entrarán en el distrito de la Sede para cumplir obligaciones oficiales con el consentimiento expreso del Coordinador Ejecutivo o a petición de éste. UN ولا يجوز للسلطات المختصة دخول منطقة المقر للقيام بأي مهمة رسمية، إلا بموافقة صريحة من المنسق التنفيذي أو بناء على طلبه.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Angola, a solicitud de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Gobierno de España había enviado importantes documentos de archivo al Representante Especial Interino, a solicitud de éste. UN وقدمت حكومة أسبانيا وثائق أرشيفية هامة إلى الممثل الخاص بالوكالة، بناء على طلبه.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo y a solicitud del interesado, invitó al representante de Rwanda a que participara en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثل رواندا، بناء على طلبه الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de la República Democrática del Congo, a solicitud del interesado, a participar en el debate sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN دعا الرئيس بموافقة المجلس ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية بناء على طلبه للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    En el sumario presuntamente figuran las conclusiones del reconocimiento a que fue sometido a petición suya en razón de su declaración de que había sido golpeado. UN ويتضمن الملف، على ما يُزعم، نتائج فحص طبي أجري لابنها بناء على طلبه بصدد إفادته بأنه تعرّض للضرب.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo y a petición del interesado, invitó al representante de Bosnia y Herzegovina a que participara sin derecho a voto en el examen del tema. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل البوسنة والهرسك بناء على طلبه للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    a su solicitud, se invitó al representante de Djibouti a participar de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودُعي ممثل جيبوتي بناء على طلبه للمشاركة، وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invita al representante de la República Centroafricana, a solicitud de este, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى بناء على طلبه للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له الحق في التصويت.
    El texto completo de toda comunicación señalada a la atención del Comité será facilitado a todo miembro del Comité que lo solicite. UN ويكون النص الكامل لأي رسالة يوجه نظر اللجنة إليها متاحا لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    Exigir que, a petición propia o formulada por intermedio del abogado o de los familiares del detenido, un médico de su elección lo examine al final de la detención policial. UN والحق في أن يفحصه طبيب يختاره في نهاية مدة الاحتجاز بناء على طلبه أو بطلب من محاميه أو أسرته.
    a su pedido, el Ombudsman gozará de un acceso total, inmediato e irrestricto a cualesquiera personas y lugares y a toda clase de información. UN ٢ - تكون ﻷمين المظالم القدرة الكاملة والفورية وغير المعوقة على الوصول إلى أي شخص أو مكان أو معلومات بناء على طلبه.
    Marruecos celebró la disposición del país a cooperar con la comunidad internacional para promover la situación de los derechos humanos y pidió que se prestará asistencia técnica y financiera al país, a solicitud suya y con su consentimiento. UN ورحب المغرب باستعداد البلد للتعاون مع المجتمع الدولي في تعزيز حالة حقوق الإنسان، ودعا إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية للبلد، بناء على طلبه وفي ظل موافقته.
    Antes de esa reunión, mi Representante Especial se reunió con el Presidente del Consejo de Representantes a petición de este para tratar las medidas que se deberían tomar. UN وقبل انعقاد هذا الاجتماع، اجتمع ممثلي الشخصي مع رئيس مجلس النواب بناء على طلبه لمناقشة سبل المضي قدما.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de Somalia, a solicitud de ésta, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الصومال، بناء على طلبه الى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more