"بنشاط في أنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • activamente en las actividades
        
    • activamente en actividades de
        
    • activamente en la labor
        
    • activamente en tareas de
        
    • parte activa en las actividades
        
    China ha participado activamente en las actividades del Decenio, entre otras cosas patrocinando dos seminarios que se celebraron en Beijing, y no escatimará esfuerzos por contribuir a su feliz conclusión. UN وقد شاركت الصين بنشاط في أنشطة العقد بما في ذلك رعاية حلقتين دراسيتين في بيجين، وهي لن تدخر جهدا في سبيل الاسهام في إنجاح اختتام العقد.
    La Embajadora Gabr ha participado activamente en las actividades de la Conferencia de Desarme. UN وشاركت السفيرة جبر بنشاط في أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    Dichas organizaciones participan activamente en las actividades de promoción, sensibilización y defensa de la causa de la educación de las niñas. UN وتشارك بنشاط في أنشطة الدعوة والتوعية والنهوض بتعليم الفتيات.
    Kirguistán está participando activamente en actividades de mantenimiento de la paz. UN وتشارك قيرغيزستان بنشاط في أنشطة حفظ السلام.
    El Pakistán es parte en varias convenciones internacionales y participa activamente en las actividades y los programas del Organismo relativos a la seguridad y la protección nucleares. UN وباكستان طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية وتشارك بنشاط في أنشطة وبرامج السلامة والأمن النوويين التي تنفذها الوكالة.
    Los países que integran el Grupo de Río participarán activamente en las actividades conmemorativas del Año Internacional de la Diversidad Biológica. UN وستشترك بلدان فريق ريو بنشاط في أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    China participa activamente en las actividades que las Naciones Unidas llevan a cabo en la esfera de los derechos humanos. UN تشارك الصين بنشاط في أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Bangladesh Mahila Parishad ha participado activamente en las actividades del Examen Periódico Universal desde 2008. UN ما فتئت منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد تشارك بنشاط في أنشطة الاستعراض الدوري الشامل منذ عام 2008.
    El Afganistán, tras 14 años de ocupación y dominación extranjera, ocupa de nuevo el lugar que le corresponde en este foro internacional y trata de participar activamente en las actividades de la Organización, que nosotros consideramos una obligación en virtud de la Carta. UN إن أفغانستان، بعد ١٤ عاما من السيطرة والاحتلال اﻷجنبيين، تتبوأ مرة أخرى مكانها في هذا المحفل الدولي، وتحاول المشاركة بنشاط في أنشطة هذه المنظمة. فنحن نعتبر ذلك واجبنا بمقتضى الميثاق.
    Participamos activamente en las actividades del Organismo. UN ونشارك بنشاط في أنشطة الوكالة.
    Hemos participado activamente en las actividades del Organismo. UN وإننا نشارك بنشاط في أنشطة الوكالة.
    Los parlamentarios coreanos han participado activamente en las actividades de la UIP al desempeñarse en su Comité Ejecutivo y al asumir la vicepresidencia de la Conferencia Interparlamentaria. UN وما فـتئ البرلمانيون الكوريون يشاركون بنشاط في أنشطة الاتحاد، بالعمل في لجنته التنفيذية، وتولي منصب نائب رئيس المؤتمر البرلماني الدولي.
    Además de participar activamente en las actividades de las Naciones Unidas y del PNUD relacionadas con el estado de preparación para el año 2000, la UNOPS estableció su propio enérgico programa para hacer frente al efecto 2000. UN 34 - وإضافة إلى الاشتراك بنشاط في أنشطة التأهب لسنة 2000 التي قامت بها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع مكتب خدمات المشاريع برنامجا جريئا خاصا به للامتثال لمتطلبات سنة 2000.
    Tras la adopción del Plan de Acción consolidado por el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, el ACNUR siguió participando activamente en las actividades de seguimiento a lo largo del año. UN وبعد قيام فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باعتماد خطة عمل موحدة، ظلت المفوضية تشارك بنشاط في أنشطة المتابعة طوال هذه السنة.
    Tras la adopción del Plan de Acción consolidado por el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, el ACNUR siguió participando activamente en las actividades de seguimiento a lo largo del año. UN وبعد قيام فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باعتماد خطة عمل موحدة، ظلت المفوضية تشارك بنشاط في أنشطة المتابعة طوال هذه السنة.
    Viet Nam participa activamente en las actividades relacionadas con la cooperación económica en los marcos de la Asia-Pacific Economic Cooperation, la Asia-Pacific Conference on Electron Microscopy y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وفييت نام تشارك بنشاط في أنشطة التعاون الاقتصادي ضمن أطر التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومؤتمر آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمجهرية الإلكترونية ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    75. Francia participa activamente en actividades de exploración a través de su rama gubernamental, el Bureau de Recherches Geologiques et Minières (BRGM). UN ٧٧ - وتشارك فرنسا بنشاط في أنشطة التنقيب من خلال جهازها الحكومي، وهو مكتب البحوث الجيولوجية والمعدنية.
    El Presidente Pocar participó activamente en actividades de colaboración y divulgación a fin de garantizar el apoyo a la labor del Tribunal y hacer más visible su labor a nivel internacional. UN 12 - شارك الرئيس بوكار بنشاط في أنشطة التعاون والتنمية من أجل ضمان دعم أعمال المحكمة وإبراز ملامحها الأساسية الدولية.
    Los jóvenes participan activamente en la labor de promoción y educación en materia de cambio climático. UN 36 - ويعمل الشباب بنشاط في أنشطة الدعوة والتثقيف بشأن مشكلة تغير المناخ.
    El Presidente participó activamente en tareas de cooperación y divulgación con objeto de recabar apoyo para la labor del Tribunal y darle mayor difusión a nivel internacional. UN 9 - شارك رئيس المحكمة بنشاط في أنشطة التعاون والتوعية لتأمين الدعم لعمل المحكمة ورفع مكانتها الدولية.
    China también confía en tomar parte activa en las actividades relacionadas con la cooperación internacional y en contribuir a la prosperidad y la estabilidad del mundo. UN وتعتزم الصين أيضا المشاركة بنشاط في أنشطة التعاون الدولي على مختلف المستويات وأن تساهم في استقرار وازدهار العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more