China ha participado activamente en las actividades del Decenio, entre otras cosas patrocinando dos seminarios que se celebraron en Beijing, y no escatimará esfuerzos por contribuir a su feliz conclusión. | UN | وقد شاركت الصين بنشاط في أنشطة العقد بما في ذلك رعاية حلقتين دراسيتين في بيجين، وهي لن تدخر جهدا في سبيل الاسهام في إنجاح اختتام العقد. |
La Embajadora Gabr ha participado activamente en las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | وشاركت السفيرة جبر بنشاط في أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
Dichas organizaciones participan activamente en las actividades de promoción, sensibilización y defensa de la causa de la educación de las niñas. | UN | وتشارك بنشاط في أنشطة الدعوة والتوعية والنهوض بتعليم الفتيات. |
Kirguistán está participando activamente en actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وتشارك قيرغيزستان بنشاط في أنشطة حفظ السلام. |
El Pakistán es parte en varias convenciones internacionales y participa activamente en las actividades y los programas del Organismo relativos a la seguridad y la protección nucleares. | UN | وباكستان طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية وتشارك بنشاط في أنشطة وبرامج السلامة والأمن النوويين التي تنفذها الوكالة. |
Los países que integran el Grupo de Río participarán activamente en las actividades conmemorativas del Año Internacional de la Diversidad Biológica. | UN | وستشترك بلدان فريق ريو بنشاط في أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
China participa activamente en las actividades que las Naciones Unidas llevan a cabo en la esfera de los derechos humanos. | UN | تشارك الصين بنشاط في أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Bangladesh Mahila Parishad ha participado activamente en las actividades del Examen Periódico Universal desde 2008. | UN | ما فتئت منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد تشارك بنشاط في أنشطة الاستعراض الدوري الشامل منذ عام 2008. |
El Afganistán, tras 14 años de ocupación y dominación extranjera, ocupa de nuevo el lugar que le corresponde en este foro internacional y trata de participar activamente en las actividades de la Organización, que nosotros consideramos una obligación en virtud de la Carta. | UN | إن أفغانستان، بعد ١٤ عاما من السيطرة والاحتلال اﻷجنبيين، تتبوأ مرة أخرى مكانها في هذا المحفل الدولي، وتحاول المشاركة بنشاط في أنشطة هذه المنظمة. فنحن نعتبر ذلك واجبنا بمقتضى الميثاق. |
Participamos activamente en las actividades del Organismo. | UN | ونشارك بنشاط في أنشطة الوكالة. |
Hemos participado activamente en las actividades del Organismo. | UN | وإننا نشارك بنشاط في أنشطة الوكالة. |
Los parlamentarios coreanos han participado activamente en las actividades de la UIP al desempeñarse en su Comité Ejecutivo y al asumir la vicepresidencia de la Conferencia Interparlamentaria. | UN | وما فـتئ البرلمانيون الكوريون يشاركون بنشاط في أنشطة الاتحاد، بالعمل في لجنته التنفيذية، وتولي منصب نائب رئيس المؤتمر البرلماني الدولي. |
Además de participar activamente en las actividades de las Naciones Unidas y del PNUD relacionadas con el estado de preparación para el año 2000, la UNOPS estableció su propio enérgico programa para hacer frente al efecto 2000. | UN | 34 - وإضافة إلى الاشتراك بنشاط في أنشطة التأهب لسنة 2000 التي قامت بها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع مكتب خدمات المشاريع برنامجا جريئا خاصا به للامتثال لمتطلبات سنة 2000. |
Tras la adopción del Plan de Acción consolidado por el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, el ACNUR siguió participando activamente en las actividades de seguimiento a lo largo del año. | UN | وبعد قيام فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باعتماد خطة عمل موحدة، ظلت المفوضية تشارك بنشاط في أنشطة المتابعة طوال هذه السنة. |
Tras la adopción del Plan de Acción consolidado por el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, el ACNUR siguió participando activamente en las actividades de seguimiento a lo largo del año. | UN | وبعد قيام فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باعتماد خطة عمل موحدة، ظلت المفوضية تشارك بنشاط في أنشطة المتابعة طوال هذه السنة. |
Viet Nam participa activamente en las actividades relacionadas con la cooperación económica en los marcos de la Asia-Pacific Economic Cooperation, la Asia-Pacific Conference on Electron Microscopy y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | وفييت نام تشارك بنشاط في أنشطة التعاون الاقتصادي ضمن أطر التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومؤتمر آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمجهرية الإلكترونية ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
75. Francia participa activamente en actividades de exploración a través de su rama gubernamental, el Bureau de Recherches Geologiques et Minières (BRGM). | UN | ٧٧ - وتشارك فرنسا بنشاط في أنشطة التنقيب من خلال جهازها الحكومي، وهو مكتب البحوث الجيولوجية والمعدنية. |
El Presidente Pocar participó activamente en actividades de colaboración y divulgación a fin de garantizar el apoyo a la labor del Tribunal y hacer más visible su labor a nivel internacional. | UN | 12 - شارك الرئيس بوكار بنشاط في أنشطة التعاون والتنمية من أجل ضمان دعم أعمال المحكمة وإبراز ملامحها الأساسية الدولية. |
Los jóvenes participan activamente en la labor de promoción y educación en materia de cambio climático. | UN | 36 - ويعمل الشباب بنشاط في أنشطة الدعوة والتثقيف بشأن مشكلة تغير المناخ. |
El Presidente participó activamente en tareas de cooperación y divulgación con objeto de recabar apoyo para la labor del Tribunal y darle mayor difusión a nivel internacional. | UN | 9 - شارك رئيس المحكمة بنشاط في أنشطة التعاون والتوعية لتأمين الدعم لعمل المحكمة ورفع مكانتها الدولية. |
China también confía en tomar parte activa en las actividades relacionadas con la cooperación internacional y en contribuir a la prosperidad y la estabilidad del mundo. | UN | وتعتزم الصين أيضا المشاركة بنشاط في أنشطة التعاون الدولي على مختلف المستويات وأن تساهم في استقرار وازدهار العالم. |