"بنه في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Penh en
        
    • Penh el
        
    • Penh a
        
    • Penh la
        
    • Penh los
        
    • Penh para
        
    La perspectiva regional sobre el desarrollo sostenible, aprobada en Phnom Penh en noviembre de 2001, es un buen ejemplo de ello. UN فالمنظور الإقليمي للتنمية المستدامة، الذي اعتمد في فنوم بنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، هو مثال جيد على ذلك.
    El gobernador de Phnom Penh, en una carta posterior al primer ministro, solicitó al Gobierno que cediera parcelas a familias que vivían en cuatro asentamientos de precaristas en Phnom Penh. UN وطلب حاكم بنوم بنه في رسالة لاحقة موجهة إلى رئيس الوزراء أن تهب الحكومة الأراضي إلى الأسر التي تعيش في أربع مستوطنات في بنوم بنه.
    30. El Representante Especial visitó dos fábricas de prendas de vestir en Phnom Penh, en diciembre de 1996. UN ٠٣ - وزار المقرر الخاص مصنعين للثياب في بنوم بنه في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    4. El Centro de Derechos Humanos estableció su Oficina para Camboya en Phnom Penh el 1º de octubre de 1993. UN ٤ - وأنشأ مركز حقوق الانسان مكتبه الخاص بكمبوديا في فنوم بنه في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    18. En aplicación de lo dispuesto en la resolución 1993/6, el Centro de Derechos Humanos abrió una oficina en Phnom Penh el 1º de octubre de 1993. UN ٨١ - وعملا بالقرار ٣٩٩١/٦، أنشأ مركز حقوق الانسان مكتبه في بنوم بنه في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    487. Aunque el mandato de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) terminó el 24 de septiembre de 1993 con el establecimiento del nuevo Gobierno de Camboya, el retiro del componente militar de la APRONUC finalizó recién a mediados de noviembre y el poco personal administrativo y de otra índole que quedaba se retiró de Phnom Penh a fines de mayo de 1994. UN ٤٨٧ - رغم أن ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا انتهت في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بقيام حكومة كمبودية جديدة، فإن سحب العنصر العسكري للسلطة الانتقالية لم يكتمل إلا في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر. أما العدد الصغير المتبقي من الموظفين اﻹداريين وغيرهم فقد غادروا بنوم بنه في آخر أيار/مايو ١٩٩٤.
    Con respecto a las minorías étnicas, han existido manifestaciones de xenofobia antivietnamita en las discusiones políticas y dieron lugar al linchamiento de cuatro vietnamitas en Phnom Penh en 1998. UN وفيما يتعلق باﻷقليات اﻹثنية، كان هناك في المناقشات السياسية عبارات معادية للفييتناميين تعكس كراهية اﻷقليات باﻹضافة إلى شنق أربعة فييتناميين في فنوم بنه في عام ١٩٩٨.
    En su última misión, el Representante Especial y el Ministerio de Justicia llegaron al acuerdo de adscribir mentores judiciales al Tribunal Supremo y a los tribunales de apelación de Phnom Penh en 2000. UN وخلال الزيارة الأخيرة التي أجراها الممثل الخاص، اتفق مع وزارة العدل على إعادة مشيرين قضائيين للمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف في بنوم بنه في عام 2000.
    Algunas zonas de reubicación como Anlung Krognam fueron establecidas después de que varios incendios destruyeran los barrios bajos de Bassac y Deurn Cham en Phnom Penh en 2001. UN فقد أقيمت مواقع للإسكان مثل موقع أنلونج كروجنام بعد أن دمرت النيران أحياء باساك وديرنشام الفقيرة في بنوم بنه في عام 2001.
    La última iniciativa, conocida como Asociación ASEAN-PNUD, se inició durante la conferencia postministerial de la ASEAN celebrada en Phnom Penh en junio de 2003. UN وأعلنت آخر مبادرة في هذا الصدد، وهي مبادرة الشراكة بين الرابطة والبرنامج الإنمائي، أثناء المؤتمر اللاحق للاجتماع الوزاري للرابطة، الذي عقد في بنوم بنه في عام 2003.
    Los asesinatos por contrata registrados en Phnom Penh en 2004 del que fueron víctimas los dirigentes sindicales Chea Vichea y Ros Sovannareth son dos casos entre los muchos citados en el informe. UN وكان القتل المأجور للزعيمين النقابيين شيا فيشيا وروس سوفانارث في بنوم بنه في عام 2004، من بين حالات عديدة أشار إليها التقرير.
    La Oficina siguió atentamente la cuestión de la detención ilegal y arbitraria de personas retiradas de las calles de Phnom Penh en el contexto de las medidas del Gobierno para hacer frente al problema de los sin techo. UN وواصلت المفوضية رصد الاحتجاز غير القانوني والتعسفي لمواطنين قبض عليهم من الشوارع في بنوم بنه في سياق جهود الحكومة للتعامل مع عديمي المأوى.
    La reunión se celebró en Phnom Penh en julio de 1992 a petición de las autoridades de Camboya. Más de 100 participantes debatieron diversas cuestiones: legislación, seguridad en los museos y yacimientos, medidas policiales y aduaneras, preparación de inventarios, información del público y educación. UN ونُظمت الحلقة في بنوم بنه في تموز/يولية ١٩٩٢ بطلب من السلطات الكمبودية، وحضرها أكثر من ١٠٠ مشترك ناقشوا عدة مواضيع: التشريعات، وأمن المتاحف والمواقع الاثرية، والتدابير التي ينبغي للشرطة والجمارك ان تتخذها، وإعداد قوائم التحف، والاعلام العام، والتربية.
    30. Un representante informó sobre la Conferencia Regional sobre la Violencia en la Familia, celebrada en Phnom Penh en diciembre de 1994. UN ٣٠ - وقدمت إحدى الممثلات تقريرا عن المؤتمر الاقليمي المعني بالعنف داخل اﻷسرة، المعقود في بنوم بنه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Esos argumentos se reiteraron en una reunión celebrada en Phnom Penh el 4 de marzo entre el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional, Sr. Hor Nam Hong, y el Representante Especial. UN ٤٧ - وقد أعيد تأكيد هذه النقاط في اجتماع بين وزير الخارجية والتعاون الدولي، هور نام هونغ والممثل الخاص، عقد في بنوم بنه في ٤ آذار/ مارس.
    43. En uno de estos casos, ocurrido en Phnom Penh el 13 de octubre de 1999, la policía municipal arrestó y puso esposas a un presunto ladrón llamado Bich Phoeun. UN 43- وفي إحدى هذه الحالات التي وقعت في بنوم بنه في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، اعتقلت شرطة البلدية لصا مشتبه فيه يدعى بيتش بوين، وكبّلت يديه.
    96. En la Reunión de Donantes celebrada en Phnom Penh el 25 de febrero de 1993 se reafirmaron los compromisos que habían contraído los donantes en la Conferencia de Tokio respecto de los principios relativos a la rehabilitación y la reconstrucción. UN ٩٦ - وقد أعاد اجتماع المانحين الذي انعقد في بنوم بنه في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ التأكيد على التزام المانحين بمبادئ اﻹنعاش والتعمير مما قبلوا به في مؤتمر طوكيو.
    El Representante Especial del Secretario General hizo un llamamiento en nombre de la OACNUR, el PNUD y el PMA, para cubrir las necesidades de los tres organismos durante la fase de reintegración en la reunión de donantes organizada por el PNUD en Phnom Penh el 25 de febrero de 1993. UN وصدر نداء مشترك بين المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي، يغطي احتياجات الوكالات الثلاث جميعها خلال مرحلة إعادة اﻹدماج، عن الممثل الخاص لﻷمين العام في اجتماع المانحين الذين استضافهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بنوم بنه في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Este último aspecto lo había destacado antes el Representante Especial en un coloquio sobre ética periodística y difamación, organizado por la UNESCO y el Centro de Derechos Humanos en Phnom Penh el 27 de enero de 1995. UN وقد سبق للممثل الخاص أن ذكر هذه النقطة اﻷخيرة في اجتماع للمائدة المستديرة مشترك بين اليونسكو ومركز حقوق اﻹنسان بشأن آداب مهنة الصحافة والتشهير، عقد في بنوم بنه في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Un locutor de radio del Frente Unido Nacional, el Sr. Ek Mongkol, fue objeto de un atentado con armas de fuego en una calle de Phnom Penh el 8 de febrero de 1996 realizado por dos hombres que iban en una motocicleta. UN فقد أطلق رجلان يركبان دراجة نارية الرصاص على إيك مونغكول، أحد المذيعين بإذاعة الجبهة الوطنية المتحدة في أحد شوارع بنوم بنه في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    487. Aunque el mandato de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) terminó el 24 de septiembre de 1993 con el establecimiento del nuevo Gobierno de Camboya, el retiro del componente militar de la APRONUC finalizó recién a mediados de noviembre y el poco personal administrativo y de otra índole que quedaba se retiró de Phnom Penh a fines de mayo de 1994. UN ٤٨٧ - رغم أن ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا انتهت في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بقيام حكومة كمبودية جديدة، فإن سحب العنصر العسكري للسلطة الانتقالية لم يكتمل إلا في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر. أما العدد الصغير المتبقي من الموظفين اﻹداريين وغيرهم فقد غادروا بنوم بنه في آخر أيار/مايو ١٩٩٤.
    A mediados de 1997 se completó la labor en el terreno para el estudio sobre seguridad alimentaria, coordinado por el Instituto de Recursos para el Desarrollo de Camboya (CDRI), y en octubre del mismo año se celebró en Phnom Penh la conferencia final del proyecto. UN ٧٦ - اﻷمن الغذائي ـ تم الانتهاء في منتصف عام ١٩٧٧ من اﻷعمال الميدانية المتعلقة بالدراسة الخاصة باﻷمن الغذائي، وذلك بتنسيق من معهد كمبوديا للموارد الانمائية، وعقد المؤتمر الختامي للمشروع في بنوم بنه في تشرين اﻷول/أكتوبر من نفس العام.
    El seminario nacional se celebró a petición del Gobierno de Camboya y tuvo lugar en Phnom Penh los días 1º y 2 de noviembre de 2006. UN وعُقدت حلقة العمل الوطنية بناء على طلب حكومة كمبوديا في بنوم بنه في الفترة من 1 إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Las medidas positivas adoptadas en 2014 por la alcaldía de Phnom Penh para dialogar con grupos de familias que habían sido desahuciadas de sus tierras y hogares (muchas de las cuales seguían sufriendo actos de violencia y la privación de los servicios sociales básicos) resultan prometedoras para la solución de estas controversias de larga data. UN وتحمل التدابير الإيجابية التي اتخذتها بلدية بنوم بنه في عام 2014 لتوظيف مجموعات من العائلات التي طُردت من أراضيها ومنازلها، والتي لا يزال الكثير منها يتعرض للعنف ويعاني نقصاً في الخدمات الاجتماعية الأساسية، في طياتها أملاً بحلّ هذه النزاعات التي طال أمدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more