| Nueve de ellos se emitieron en relación con visitas oficiales a países o actividades organizadas por la Representante Especial. | UN | وكانت تسعة من هذه البلاغات تتصل بالزيارات الرسمية للبلدان، أو بأنشطة أخرى تضطلع بها الممثلة الخاصة. |
| El asesoramiento y las recomendaciones de expertos independientes sobre los países que se beneficiarían si los visitasen oficialmente titulares de mandatos llevaron a la realización de algunas misiones, entre ellas las emprendidas por la Representante Especial. | UN | وأدت مشورة الخبراء المستقلين وتوصياتهم بخصوص البلدان التي من شأنها أن تستفيد من الزيارات الرسمية لأصحاب الولايات، إلى التشجيع على إيفاد بعض البعثات، بما فيها تلك التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة. |
| Contribuyeron también a la encuesta mundial realizada por la Representante Especial. | UN | كما أسهموا في الدراسة الاستقصائية العالمية التي قامت بها الممثلة الخاصة. |
| Contiene una descripción de las actividades realizadas por la Representante Especial en el último año, un examen de las cuestiones más apremiantes, un breve resumen de las comunicaciones intercambiadas con los gobiernos y las conclusiones y recomendaciones de la Representante Especial. | UN | ويتضمن التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة في العام الماضي ومناقشة القضايا العاجلة وخلاصة موجزة للبلاغات الموجهة إلى الحكومات والواردة منها وكذا استنتاجات الممثلة الخاصة وتوصياتها. |
| En la sección I del informe se ofrece un resumen de algunas de las actividades de la Representante Especial en el último año. | UN | ويلخص الفرع الأول من التقرير بعض الأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة خلال السنة. |
| Tres de éstos se emitieron en relación con misiones oficiales realizadas por la Representante Especial a países en que se observaron violaciones del derecho a la libertad de reunión o se presentaron denuncias de los defensores o de ONG sobre dichas violaciones. | UN | وصدرت ثلاث من هذه النشرات فيما يخص البعثات القطرية الرسمية التي قامت بها الممثلة الخاصة وشهدت أثناءها انتهاكات للحق في حرية التجمع، أو استمعت فيها إلى تقارير عن هذه الانتهاكات من المدافعين أو المنظمات غير الحكومية. |
| La finalidad no es describir exhaustivamente todas esas actividades llevadas a cabo por la Representante Especial, sino dar ejemplos para concebir una metodología del seguimiento que pueda reproducirse y fortalecerse. | UN | وليس الغرض من ذلك تقديم سرد شامل لجميع هذه النشاطات التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة، ولكن تقديم إيضاحات تجسد منهجية متابعة يمكن تكرارها وتعزيزها. |
| Las principales conclusiones de la Encuesta del Progreso Global sobre la Violencia contra los Niños realizada por la Representante Especial, a que han contribuido 27 Estados miembros del Consejo de Europa, constituyó una referencia fundamental para este proceso. | UN | وشكلت النتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة الاستقصائية للتقدم المحرز على الصعيد العالمي، التي قامت بها الممثلة الخاصة وساهمت فيها 27 دولة من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، مرجعية رئيسية في هذه العملية. |
| Basándose en las visitas realizadas anteriormente por la Representante Especial y en las solicitudes que cursó para realizar visitas, así como en las nuevas tendencias identificadas mediante, entre otras cosas, el análisis de las comunicaciones, la Relatora Especial envió recientemente solicitudes de invitación para visitar varios países en todas las regiones. | UN | واستنادا إلى الزيارات التي قامت بها الممثلة الخاصة، وطلبات الزيارة التي وجهتها، إضافة إلى الاتجاهات الناشئة التي حُددت بوسائل منها تحليل المراسلات، وجهت المقررة الخاصة مؤخرا طلبات لزيارة عدد من البلدان في كل منطقة. |
| El presente informe se centra en las actividades de seguimiento realizadas por la Representante Especial y en el papel de las partes interesadas en la aplicación de sus recomendaciones, e ilustra la labor de la Representante Especial en sus tres esferas principales de actividad, a saber, las comunicaciones, las visitas a países y los informes temáticos. | UN | يركز هذا التقرير على أنشطة المتابعة التي تضطلع بها الممثلة الخاصة ودور أصحاب المصلحة في تنفيذ توصياتها، ويوضح الأعمال التي تنهض بها الممثلة الخاصة في ثلاثة مجالات رئيسية تتعلق بأنشطتها، ألا وهي البلاغات والزيارات القطرية والتقارير المواضيعية. |
| 17. El presente informe ofrece un panorama general de las actividades de seguimiento llevadas a cabo por la Representante Especial y de la función de los interesados en ese proceso y en el cumplimiento de sus recomendaciones. | UN | 17- ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة المتابعة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة ودور أصحاب المصلحة في هذه العملية وفي تنفيذ توصياتها. |
| El Consejo de Seguridad encomia la labor llevada a cabo por la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sra. Radhika Coomaraswamy, incluidas sus actividades sobre el terreno en situaciones de conflicto armado. | UN | " ويشيد مجلس الأمن بالأعمال التي قامت بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي، بما في ذلك أنشطتها الميدانية في حالات النـزاعات المسلحة. |
| " El Consejo encomia la labor llevada a cabo por la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sra. Radhika Coomaraswamy, incluidas sus actividades sobre el terreno en situaciones de conflicto armado. | UN | " ويشيد المجلس بالأعمال التي قامت بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي، بما في ذلك أنشطتها الميدانية في حالات الصراع المسلح. |
| Esas inquietudes fueron objeto de especial atención en las visitas sobre el terreno realizadas por la Representante Especial y se seguirán abordando en 2014. | UN | 62 - وأوليت هذه الشواغل المختلفة اهتماما خاصا في الزيارات الميدانية التي قامت بها الممثلة الخاصة، وسوف يتواصل تناولها في عام 2014. |
| Las misiones en el terreno realizadas en algunos países de la CELAC por la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños han sido muy fructíferas y han logrado adelantar los derechos del niño y sacar a la luz los retos persistentes. | UN | وذكرت أن البعثات الميدانية التي قامت بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال في بعض بلدان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كانت مفيدة جداً في النهوض بحقوق الأطفال والتأمل في التحديات المستمرة. |
| 27. Las visitas realizadas sobre el terreno por la Representante Especial y personal de su Oficina son un aspecto crucial de su mandato, necesario para [...] observar en persona la situación de los niños, mejorar el diálogo con los Estados Miembros, apoyar de forma más eficaz la labor de los asociados operacionales, obtener comentarios de las partes en el conflicto y desbloquear situaciones políticas difíciles, según sea necesario. | UN | 27- وتمثل الزيارات الميدانية التي تقوم بها الممثلة الخاصة جانباً هاماً من جهود الدعوة لتقديم شهادات حية ومباشرة عن حالة الأطفال، وتعزيز الحوار مع الدول الأعضاء، ودعم عمل الشركاء التنفيذيين بصورة أكثر فعالية، والحصول على التزامات من أطراف النزاع، وحل المشاكل السياسية الصعبة عند الاقتضاء. |
| 15. Observa con aprecio la consolidación de las asociaciones promovidas por la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños en coordinación con gobiernos nacionales, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones regionales, órganos y mecanismos de derechos humanos y representantes de la sociedad civil y con la participación de los niños; | UN | 15 - تلاحظ مع التقدير توطيد الشراكات التي نهضت بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بالتنسيق مع الحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وهيئات وآليات حقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني وبمشاركة الأطفال؛ |
| El 11 de octubre, como culminación de la visita de una semana a Sudán del Sur por la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, el Gobierno de Sudán del Sur firmó un comunicado conjunto con las Naciones Unidas sobre la lucha contra la violencia sexual relacionada con el conflicto. | UN | 49 - وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، وكتتويج للزيارة التي قامت بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع لمدة أسبوع إلى جنوب السودان، وقعت حكومة جنوب السودان إعلانا مشتركا مع الأمم المتحدة بشأن التصدي للعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
| 50. La mayoría de las comunicaciones enviadas por la Representante Especial a los gobiernos en este año se referían a casos de defensores de derechos humanos que han sido arrestados (88), detenidos (77) y enjuiciados (46) en relación con sus actividades de defensa de los derechos humanos; esto supone un fuerte aumento con respecto a las cifras de años anteriores. | UN | 50- إن غالبية الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة إلى الحكومات هذا العام تتعلق بقضايا مدافعين عن حقوق الإنسان تم توقيفهم (88) واعتقالهم (77) ومقاضاتهم (46) بصدد أنشطتهم دفاعاً عن حقوق الإنسان، وهي زيادة ملحوظة مقارنة بالسنوات السابقة. |
| VIII. Visitas sobre el terreno de la Representante Especial 50 - 60 15 | UN | ثامناً - الزيارات الميدانية التي قامت بها الممثلة الخاصة 50-60 17 |
| Las visitas de la Representante Especial a los países para observar de primera mano la situación de los niños afectados por los conflictos armados son fundamentales para el cumplimiento de su mandato. | UN | وتعد الزيارات القطرية التي تقوم بها الممثلة الخاصة للأمين العام لمعاينة أحوال الأطفال المتضررين من النزاع المسلح عن كثب أمراً ضرورياً لاضطلاع الممثلة الخاصة بالولاية المسندة إليها. |