| Sí, pero me cuesta creer que haya lobos tan cerca de Londres. | Open Subtitles | نعم, بدا كذلك, و لكني لا أعتقد أنه توجد ذئاب بهذا القرب من لندن |
| Nunca me dijiste que estabas tan cerca de la playa. | Open Subtitles | إنّكِ لم تقولي ليّ أبدًا بإنّكِ بهذا القرب من الشاطئ. |
| Nunca había estado aquí. Al menos no tan cerca. | Open Subtitles | لم أتواجد مطلقا هنا من قبل على الأقل ليس بهذا القرب |
| ¿Cómo puede estar agradecido estando tan cerca del final? | Open Subtitles | كيف تكون ممتناً وأنت بهذا القرب من النهاية؟ |
| Y llegué así de cerca al abismo. | TED | وكنت بهذا القرب من حافة الهاوية. |
| He estado observando este grupo por meses Pero nunca he estado tan cerca. | Open Subtitles | كنت أراقب هذه المجموعة لشهور لكني لم أكن بهذا القرب من قبل. |
| Homero, sentarte tan cerca del televisor, te perjudicará. | Open Subtitles | الجلوس بهذا القرب من التلفاز لا يمكن أن يكون مفيداً لك |
| Nunca me habia sentado tan cerca del escenario. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا قَعدتُ بهذا القرب قبل ذلك. |
| Desde tan cerca no podemos esperar que tenga sentido ...ahora mismo. | Open Subtitles | بهذا القرب نحن لانستطيع ان نتوقع ان يعني شيئا الان |
| ¿Por qué ese jet vuela tan cerca de nuestra casa? | Open Subtitles | لم تطير تلك الطائرة بهذا القرب من منزلنا؟ |
| No deberíamos ver la tierra tan cerca, ¿verdad? | Open Subtitles | لا يفترض أن نرى الأرض بهذا القرب.. أليس كذلك؟ |
| No quiero volver a estar tan cerca de perderte. | Open Subtitles | لا أريد قط أن أكون بهذا القرب من فقدانك مرة أخرى |
| Mátalo sólo si es necesario. Fue maravilloso, cariño. Nunca me sentí tan cerca de ti. | Open Subtitles | حسناً، اقتله إن اضطررت إلى ذلك كان ذلك رائعاً ياحبيبتي لم أشعر قط بهذا القرب منك |
| Y usted no debería estar tan cerca del edificio. | Open Subtitles | ولا يفترض بك أن تكون بهذا القرب من المبنى |
| No podemos confiar en los sensores tan cerca del agujero negro. | Open Subtitles | لايمكننا الثقة بالمجسات ونحن بهذا القرب من الثقب الاسود الدروع لأعلى حد |
| tan cerca de la velocidad de la luz, ¿no hay que tener en cuenta la relatividad? | Open Subtitles | بهذا القرب من سرعة الضوء ، ألا يجب مراعاة نظرية النسبية فى حساباتك ؟ |
| De acuerdo, no tan cerca, ¿bien? | Open Subtitles | حسنا ، ليس بهذا القرب منهم ، هل إتفقنا ؟ |
| No estoy acostumbrado a trabajar tan cerca de una chica-- | Open Subtitles | جدا اسف انا فقط لست معتاداً على العمل مع فتاة بهذا القرب |
| Estamos así de cerca de reactivar una neurona humana. | Open Subtitles | بهذا القرب كاد أن نصل الى أعادة تنشيط خلايا دماغ البشر |
| Sabes, en algunos países, si bailas así de cerca... significa que traicionas a tu esposa. | Open Subtitles | هل تعرف أنه في بعض البلدان ...إذا رقصت بهذا القرب فأنت تخون زوجتك |
| He estado a esto... a esto de impresionar a los ancestros, de lograr el puesto más alto, un séquito... | Open Subtitles | أنا كنت بهذا القرب هذا القرب لارضاء الجدود و أصل الى أعلى مرتبة |
| Estoy tan decepcionado como tu, señor.Alguien tan cercano, de confianza. | Open Subtitles | انا محبطٌ مثلكَ ، سيدي احدٌ بهذا القرب ، احدٌ بهذه الثقة |