Ahora, moverse tan rápido como lo hace, esa nave, asumiendo que es una nave, le llevaría al menos un millón de años alcanzar la Vía Láctea | Open Subtitles | و الآن مع سفرهم بهذه السرعة ، فهذه السفينة لو إفترضنا أنها سفينة ستستغرق مليون عام على لأقل للوصول لمجرة الطريق اللبنى |
No hay modo en que lo resolvamos tan rápido. Debes encontrar otro donante. | Open Subtitles | لا يمكننا حل هذا بهذه السرعة يجب أن تجد متبرع آخر |
No hay forma de que tuviesen un tirador en posición tan rápido. | Open Subtitles | فمن المستحيل بأن يضعوا مُطلقاً للنار في الموقع بهذه السرعة |
Aunque no estábamos preparados para que la ocasión se presentara tan pronto. | Open Subtitles | نحن فقط لم نستعد تماما الفرصة لتقديم أنفسنا بهذه السرعة. |
¿Cómo dices "probablemente el 10 ' y lo cambios al '11th fijo "tan rápido? | Open Subtitles | كيف على الأرجح العاشر ثم تتحول الى الحادي عشر بهذه السرعة ؟ |
Pero la malaria no destruiría su hígado tan rápido, especialmente porque jamás lo infectamos. | Open Subtitles | لكنّ الملاريا لن تدّمر كبده بهذه السرعة خصوصاً وأنّنا لم نصبه بها |
Sólo que no entiendo cómo has podido olvidar tan rápido a papá. | Open Subtitles | لا أدري كيف ببساطة أمكنكِ ,أن تنسي أبي بهذه السرعة |
Tú, merodeando por ahí en piloto automático... hay un coste físico por evolucionar tan rápido. | Open Subtitles | انت تتجول في جميع الأنحاء كالطيار الألي00 هناك ادوات بدنية لتتطور بهذه السرعة |
Sabéis, no tengo ni idea de cómo las cosas se torcieron tan rápido. | Open Subtitles | ما زلت لا أملك أدنى فكرة كيف ساءت الأمور بهذه السرعة |
Ni siquiera un catamarán cortaolas podría atravesar esta ruta de transporte tan rápido. | Open Subtitles | حتى سفينة خارقة للموج لا يمكنها أجتياز الممر البحري بهذه السرعة |
Creo que nadie antes me cayó tan mal tan rápido y tan intensamente. | Open Subtitles | لا أعتقد أني كرهتُ شخصاً بهذه السرعة وبهذه الشدة من قبل |
También era un tributo a sus excelentes habilidades a la hora de manejar este proyecto para el futuro, y tengo que decir que, por mi parte, nunca he visto un martillo tan rápido en toda mi vida. | UN | ومن جهتي، يجب علي أن أقول إنني لم أر في حياتي قط مطرقة رئاسة تنهال بهذه السرعة. |
Yo, hasta ese momento, nunca había visto un paciente empeorar tan rápido. | TED | وحتى وقتها، كان لم يسبق لي رؤية مريضًا تسوء حالته بهذه السرعة. |
Pero no tan rápido... porque la otra pelea con la que hay que bregar es un tercero que no cumple y no responde a las empresas de Internet. | TED | ولكن ليس بهذه السرعة لأن المعركة الاخرى التى نحن بصددها هى ان الطرف الثالث شركات الإنترنت غير ملتزمة وغير متجاوبة |
Así que, a mí, como profesor de salud pública, no me resulta extraño que todos estos países crezcan tan rápido ahora. | TED | بالنسبة لي, كأستاذ صحة عامة, لم أتفاجأ ان كل هذه البلدان استطاعت ان تنمو بهذه السرعة |
- Me estás poniendo nervioso. - No tan rápido... | Open Subtitles | انت تجعلينني عصبيا ليس بهذه السرعة يا ريك |
¿Cómo es que ha llegado tan rápido? - ¡Vamos! - No, yo me quedo. | Open Subtitles | كيف جاء الى هنا بهذه السرعة ؟ اذهبى لا, سأنتظر هنا |
Hubiera tenido té y masas listos, pero no lo esperaba tan pronto. | Open Subtitles | .سأشرب الشاي مع كعكات صغيرة لكني لم أتوقعك بهذه السرعة |
No tan deprisa. Estáis en mi parte del bosque, señora. | Open Subtitles | ليس بهذه السرعة, فأنتِ في منطقتي من الغابة, يا سيدتي |
Absolutamente brillante. Nisha, no puedo creer que conseguimos una chica tan buena tan rapido! | Open Subtitles | نيشا، أنا لا أصدق باننا احضرنا بنت جيّدة بهذه السرعة. |
Y ya estas tan aburrido, que te quedas dormido antes de que llegue. | Open Subtitles | وأنت شعرت بالضجر بهذه السرعة تنام قبل أن أصل إلى هنا |
Nunca se me había ocurrido pensar que nuestras vidas que habían estado tan íntimamente ligadas podían separarse tan rápidamente. | Open Subtitles | لم يخطر على بالي أن حياتنا التي كانت متقاربة إلى حد كبير قد تنهار بهذه السرعة |
Por desgracia, no. ¿Podrías? Para que conste, normalmente no hago esto así de rápido o no lo hago. | Open Subtitles | لأسف لا هل يمكنك؟ للعلم فأنا عادة لا أقوم بهذا.. بهذه السرعة. أو على الإطلاق. |
Madmartigan! Usted nunca, nunca conducir a esa velocidad con un bebé! | Open Subtitles | إياك والقيادة بهذه السرعة فى وجود رضيعة, يا مادمارتيجان. |
Quién abandona a un campista con tanta prisa que dejan detrás de una cartera? | Open Subtitles | من يتخلى عن عربة مخيم بهذه السرعة لأن يترك خلفه المحفظة ؟ |
Así que con esta velocidad, no estamos limitados a las imágenes; podemos procesar el video en tiempo real. | TED | لهذا بهذه السرعة فنحن لا نقتصر فقط على الصور؛ بل نستطيع أن نعالج الفيديو في الوقت الحقيقي. |
Sé que te asusté al decirte eso de "Te amo" demasiado pronto. | Open Subtitles | اسمعى ، اعلم انى قد ارعبتك بالتحرك بهذه السرعة وقول انى احبك وهذه الاشياء |
Al presentar el proyecto de informe, el Relator felicitó a la Secretaría por su asistencia en preparar el informe con tanta celeridad. | UN | وعند تقديم مشروع التقرير، أشاد بالأمانة العامة للمساعدة التي قدمتها في إعداد التقرير بهذه السرعة. |
No pudieron sacar mis datos con tan poco tiempo. Le sorprendería. | Open Subtitles | لم يكن ممكنا ان يبحثوا عن ملفاتى بهذه السرعة سيُدهشك هذا |
Es notable que hayamos podido cumplir con tanta rapidez el objetivo fijado en una resolución de las Naciones Unidas. | UN | وإنه لشيء عظيم أننا نجحنا في الوفاء باﻷهداف الواردة في قرار لﻷمم المتحدة بهذه السرعة. |