"بهما ممثلا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los representantes de
        
    • por los representantes de
        
    • formulan los representantes
        
    • los representantes del
        
    • declaraciones de los representantes
        
    • declaraciones formuladas por los representantes
        
    La Comisión inicia el debate general sobre este tema y escucha declaraciones de los representantes de Nigeria y Sudáfrica. UN وشرعت اللجنة في مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا نيجيريا وجنوب أفريقيا.
    Las declaraciones de los representantes de China y la Federación de Rusia son especialmente pertinentes. UN وبوجه خاص، فإن البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الصين والاتحاد الروسي جديران بالترحيب.
    El Consejo escuchó declaraciones de los representantes de Chipre y Grecia. UN واستمع المجلس الى بيانين أدلى بهما ممثلا قبرص واليونان.
    También quiero apoyar las declaraciones reali-zadas por los representantes de México y Cuba. UN وأود أيضا أن أؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا المكسيــك وكوبا.
    El Comité escucha las declaraciones que formulan los representantes de la UNESCO y la FAO. UN واستمعت اللجنة إلى بيانين أدلى بهما ممثلا اليونسكو والفاو.
    El Consejo comenzó el examen del tema y escuchó declaraciones de los representantes de Bosnia y Herzegovina y de Turquía. UN وبدأ المجلس نظره في البند بالاستماع الى بيانين أدلى بهما ممثلا البوسنة والهرسك وتركيا.
    El Consejo de Seguridad comenzó el examen del tema y escuchó declaraciones de los representantes de Angola y el Brasil. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا أنغولا والبرازيل.
    El Consejo escuchó declaraciones de los representantes de Ghana y Liberia. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا غانا وليبريا.
    El Consejo escuchó una declaración de los representantes de Angola y el Brasil. UN واستمع المجلس الى بيانين أدلى بهما ممثلا أنغولا والبرازيل.
    El Consejo escuchó declaraciones de los representantes de Etiopía y el Sudán. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا إثيوبيا والسودان.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha las declaraciones de los representantes de Angola y Portugal. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا أنغولا والبرتغال.
    El Consejo escuchó declaraciones de los representantes de Angola y Portugal. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا أنغولا والبرتغال.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha las declaraciones de los representantes de la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN وشرع المجلس في نظره في البند واستمع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان.
    La Comisión prosigue su examen conjunto de estos temas y escucha declaraciones de los representantes de Jamaica y Hungría. UN واصلت اللجنة نظرها المشترك في هذين البندين واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جامايكا وهنغاريا.
    El Consejo escucha declaraciones de los representantes de España y Malta. UN ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا اسبانيا ومالطة.
    El Consejo siguió examinando el tema y oyó declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait y el Iraq. UN ٧٧ - وواصل المجلس نظره في البند بالاستماع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الكويت والعراق.
    El Consejo inició el examen del tema y oyó las declaraciones formuladas por los representantes de Cuba y de los Estados Unidos de América. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع الى بيانين أدلى بهما ممثلا كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    16ª sesión La Comisión prosigue el debate general de los temas 110 y 111 del programa y escucha las declaraciones que formulan los representantes del Congo y de la República Democrática del Congo. UN الجلسة السادسة عشرة واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن البندين 110 و 111، واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo escuchó declaraciones de los representantes del Senegal y los Estados Unidos. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا السنغال والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more