El acceso a la información sobre vacantes en la sede se ha simplificado ya que las vacantes se anuncian por correo electrónico. | UN | وأصبح الحصول على المعلومات بشأن الشواغر في المقر ميسرا حاليا نظرا ﻷن الوظائف صار يعلن عنها بواسطة البريد الالكتروني. |
En el sitio central pueden realizarse conferencias por correo electrónico, crearse y explotar plataformas nacionales. | UN | ويمكن إقامة مؤتمرات بواسطة البريد الإلكتروني وإنشاء منصات وطنية وتشغيلها داخل الموقع المركزي. |
Solo se atenderán por correo electrónico las solicitudes para la expedición de pases especiales (VIP). | UN | أما الطلبات غير الطلبات الخاصة بتصاريح الشخصيات البارزة، فلن تعالج بواسطة البريد الإلكتروني. |
De ser posible, habrá que efectuar las entrevistas por teléfono o por correo electrónico; | UN | وأجروا تلك المقابلات عبر الهاتف أو بواسطة البريد الإلكتروني، إن أمكن ذلك؛ |
Las reseñas deberían comunicarse a las Misiones Permanentes por correo electrónico; | UN | وتبلغ هذه الموجزات أيضا إلى البعثات الدائمة بواسطة البريد اﻹلكتروني؛ |
El envío de información (por ejemplo, observaciones sobre documentos) se haría por conducto del administrador, generalmente por correo electrónico. | UN | وستتم عملية التحميل الصاعد للمعلومات، مثل التعليقات على الوثائق عن طريق المشرف على شبكة بواسطة البريد الالكتروني عادة. |
Una parte cada vez mayor de la colaboración del UNIDIR con otros investigadores se efectúa mediante el espacio del Instituto en la Web o por correo electrónico. | UN | وتتم حصة متزايدة من تعاون المعهد مع الباحثين اﻵخرين إما عن طريق موقعنا على الشبكة أو بواسطة البريد الالكتروني. |
Cuando se envían por correo, muchas veces los documentos llegan demasiado tarde. | UN | وكثيرا ما تصل الورقات متأخرة متى أرسلت بواسطة البريد. |
Las decisiones relativas al registro de nuevas comunicaciones entre períodos de sesiones se adoptarían previa consulta por correo electrónico con los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وسوف تتخذ القرارات المتعلقة بتسجيل الرسائل الجديدة في فترة ما بين الدورات على إثر التشاور مع أعضاء الفريق العامل بواسطة البريد الإلكتروني. |
Las decisiones relativas al registro de nuevas comunicaciones entre períodos de sesiones se adoptarían previa consulta por correo electrónico con los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وسوف تتخذ القرارات المتعلقة بتسجيل الرسائل الجديدة في فترة ما بين الدورات على إثر التشاور مع أعضاء الفريق العامل بواسطة البريد الإلكتروني. |
La recaudación de fondos entre las personas también puede realizarse directamente por correo o mediante actividades de recaudación. | UN | ويمكن أيضا جمع الأموال من الأشخاص بواسطة البريد مباشرة أو بواسطة عمليات تحصيل التبرعات. |
Las referencias correspondientes se enviarán por correo con la copia impresa del informe. | UN | وسوف ترسل المراجع ذات الصلة بواسطة البريد مع النسخة المكتوبة من التقرير. |
Las alertas se envían por correo electrónico y fax. | UN | وجرى إرسال التحذيرات بواسطة البريد الإلكتروني والفاكس. |
¿En qué medida recibe actualmente Cuba información por adelantado de las mercancías que llegan por vía marítima o por correo internacional? | UN | - وإلى أي مدى تتلقى كوبا حاليا معلومات مسبقة عن البضائع التي ترد بحرا أو بواسطة البريد الدولي؟ |
Cabe resaltar que el 58% de los funcionarios enviaron sus declaraciones por correo electrónico. | UN | والجدير بالذكر أن 58 في المائة من الموظفين قدموا إقراراتهم بواسطة البريد الإلكتروني. |
Esta información puede solicitarse personalmente o por correo electrónico, teléfono o fax. | UN | وقد تُلتمس تلك المعلومات شخصيا أو بواسطة البريد الإلكتروني أو الهاتف أو الفاكس. |
Actualmente esa información se entrega en mano a las autoridades a la llegada o, si se solicita, por correo electrónico. | UN | وحاليا، تقدم هذه المعلومات يدويا إلى السلطات عند الوصول أو بواسطة البريد الإلكتروني عند الطلب. |
Se alienta encarecidamente a los patrocinadores a que presenten los proyectos de resolución en formato electrónico por correo electrónico. | UN | :: ويُشجّع بقوة مقدمو مشروع القرارات على تقديم مشاريع قراراتهم إلكترونيا بواسطة البريد الالكتروني. |
Los interesados en hacer uso de la palabra ante la Comisión en relación con el tema 59 (Aplicación de la Declaración sobre la Concesión de la Independencia a los Países y Pueblos Coloniales) deberán enviar sus solicitudes a la Presidencia de la Comisión (con copia a: 4thcommittee@un.org; o fax: 1 (212) 963-5305), antes del final de la jornada laboral del viernes 26 de septiembre de 2014. | UN | وترسَل طلبات ملتمسي تناول الكلمة أمام اللجنة في إطار البند 59 (تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة) إلى رئيس اللجنة (بواسطة البريد الإلكتروني 4thcommittee@un.org؛ أو بالفاكس 1 (212) 963-5305)، قبل نهاية ساعات العمل من يوم الجمعة 26 أيلول/سبتمبر 2014. |
16. La Comunidad de Estados Independientes (CEI) hace la transmisión de datos mediante correo electrónico. | UN | ١٦ - وتعمل رابطة الدول المستقلة على تنفيذ نقل البيانات بواسطة البريد الالكتروني. |
En caso de que la información se haya de distribuir por escrito, también debería proporcionarse a las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas por medio del correo electrónico; | UN | وإذا تم توفير محاضر خطية لﻹفادات فينبغي إحالتها أيضا إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بواسطة البريد الالكتروني؛ |
En la mayoría de los casos se propagan también a sí mismos utilizando el correo electrónico o la transferencia de disquetes contaminados, de forma que los delincuentes pierden rápidamente el control del ámbito de los daños causados, una vez liberado el programa. | UN | وفي معظم الحالات، تنتشر هذه الفيروسات بواسطة البريد الإلكتروني أو نقل الأقراص الملوّثة، بحيث سرعان ما يفقد الجناة التحكمّ في نطاق الضرر الناجم حالما يطلق البرنامج. |
La EIGT, una entidad importadora del Ministerio del Transporte de Cuba, contactó vía correo electrónico con la división de transportación de la compañía norteamericana General Electric, a finales de febrero del 2004. | UN | ففي أواخر شباط/فبراير، أجرت الشركة المستوردة العامة للنقل (EIGT)، وهي شركة استيراد تابعة لوزارة النقل في كوبا، اتصالا بواسطة البريد الإلكتروني مع شعبة النقل في شركة جنرال إلكتريك التابعة للولايات المتحدة. |
Con frecuencia se organizan actividades especiales de recolección, o esta puede realizarse periódicamente en tiendas de venta al por menor o mediante envío postal. | UN | وكثيرا ما تنظَّم أحداث خاصة لجمع الحواسيب، أو قد يتم الجمع بانتظام في محلات البيع بالتجزئة أو عن طريق الجمع بواسطة البريد. |