"بوصفها جزءا من برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • como parte del programa de
        
    Fuentes de agua potable proporcionadas como parte del programa de seguridad nutricional: 5 UN توفير مياه الشرب بوصفها جزءا من برنامج الأمن الغذائي: 5 برامج
    Como consecuencia de ello, en algunos casos apenas se aprecia la diferencia entre los productos considerados como información pública y los preparados como parte del programa de trabajo. UN ونتيجة لذلك، تداخلت في بعض الحالات الفوارق بين النواتج المصنفة بوصفها نواتج متعلقة بالإعلام وتلك المنفذة بوصفها جزءا من برنامج العمل.
    25.12 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo en el contexto de cada subprograma. UN 25-12 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    9.25 La producción de publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 9-25 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    12.10 La cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 12-10 وقد استعرضت مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    17A.12 La aparición de las publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 17 ألف -12 وقد استعرضت مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    24.9 La cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 24-9 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    9.9 La producción de publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 9-9 وقد تم استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    10.7 La cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 10-7 وتم، في سياق كل برنامج فرعي، استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل.
    12.12 En el contexto de cada subprograma se ha examinado el tema de las publicaciones como parte del programa de trabajo. UN 12-12 وقد استعرضت مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    17A.17 La cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo se examina en el contexto de cada subprograma. UN 17 ألف-17 وقد استُعرضت مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    23.13 La producción de publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 23-13 استعرضت مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل وفي سياق كل برنامج فرعي.
    13.27 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo. UN 13-27 وجرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل.
    17A.18 En el contexto de cada uno de los subprogramas se examinaron a fondo las publicaciones como parte del programa de trabajo. UN 17 ألف-18 وقد أُجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    3.9 La cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 3-9 وقد استُعرضت مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    18A.13 En el contexto de cada uno de los subprogramas se examinaron a fondo las publicaciones como parte del programa de trabajo. UN 18 ألف-13 ولقد أجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    9.20 La producción de publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 9-20 وجرى استعراض مسألة إصدار المنشورات في سياق كل برنامج فرعي على حدة بوصفها جزءا من برنامج العمل.
    Dicho proyecto de resolución tiene dos objetivos primordiales: manifestar la inquietud de los Estados Miembros por el atraso en la publicación de los tratados y expresar su interés por que la Treaty Series de las Naciones Unidas se incorpore al Internet como parte del programa de computadorización de la Sección de Tratados. UN ويهدف مشروع القرار الى تحقيق غرضين أوليين هما: اﻹعراب عن قلق الدول اﻷعضاء إزاء تراكم العمل بنشر المعاهدات. والتعبير عن اهتمامها بوضع مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة على شبكة انترنت بوصفها جزءا من برنامج حوسبة قسم المعاهدات.
    2.8 En el contexto de este programa, se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo (véase el cuadro 2.2). UN 2-8 وقــــد استُعرضت مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق هذا البرنامج (انظر الجدول 2-2).
    Para aumentar las sinergias y la eficacia en los países donde las Naciones Unidas tienen una presencia limitada, los jefes de cuatro organismos miembros del Comité Ejecutivo del GNUD lanzaron la iniciativa sobre un modelo de oficina conjunta, como parte del programa de reforma conducente a racionalizar las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN من أجل زيادة أوجه التفاعل والكفاءة في البلدان التي يعد وجود الأمم المتحدة فيها محدودا، أطلق رؤساء الوكالات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادرة نموذج المكتب المشترك، بوصفها جزءا من برنامج الإصلاح لترشيد الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more