Estas iniciativas han contribuido sobremanera a aumentar la comprensión y ampliar el consenso acerca de los asuntos fundamentales relacionados con el mandato del Grupo Intergubernamental. | UN | وقد أسهمت هذه المبادرات إسهاما كبيرا في زيادة تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بولاية الفريق وفي تحقيق توافق لﻵراء بشأنها. |
Fondo especial para el cambio climático, en relación con el mandato del Grupo 10 | UN | تمويلها من الصندوق الخاص لتغير المناخ، فيما يتعلق بولاية الفريق 10 |
Debería pedírseles que transmitiesen al ACNUDH la información pertinente para el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وينبغي أن يُطلب إليها إرسال المعلومات المتصلة بولاية الفريق العامل إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛ |
Los resultados serán importantes para la aplicación del mandato del Grupo de Oslo. | UN | وستكون للنتائج أهميتها في الوفاء بولاية الفريق. |
El informe concluye con un análisis de las cuestiones financieras pertinentes para el mandato del Grupo y una evaluación de la aplicación y la eficacia de la congelación de bienes. | UN | ويُختتم التقرير بتحليل للمسائل المالية ذات الصلة بولاية الفريق وبتقييم لتنفيذ تجميد الأصول وفعاليته. |
En particular, la MONUC elaboró un informe semanal que trataba temas de interés para el mandato del Grupo. | UN | وعلى وجه الخصوص، أصدرت البعثة تقريراً أسبوعياً يتناول المسائل المتصلة بولاية الفريق. |
En él se abordaron varios ámbitos de interés para el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وتطرق النقاش إلى العديد من مجالات الاهتمام ذات الصلة بولاية الفريق العامل. |
Se observó que resultaba difícil ver de qué manera ese criterio favorecería el mandato del Grupo de Trabajo de promover la transparencia. | UN | وقيل إنه من الصعب استبانة كيف يمكن لهذا الأمر أن ينهض بولاية الفريق العامل المتعلقة بتعزيز الشفافية. |
Las medidas de interés para el mandato del Grupo son: | UN | ومن بين التدابير المتعلقة بولاية الفريق ما يلي: |
Un miembro del Grupo observa que el contenido de este párrafo no está directamente relacionado con el mandato del Grupo de Expertos. | UN | ويشير أحد أعضاء الفريق إلى أن محتوى هذه الفقرة لا يرتبط ارتباطا مباشرا بولاية الفريق. |
16. Se expresaron diversas opiniones sobre el mandato del Grupo de Trabajo y el contenido del futuro protocolo facultativo. | UN | ٦١- وتم اﻹعراب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بولاية الفريق العامل وبمحتوى البروتوكول الاختياري المقبل. |
II. CUESTIONES RELACIONADAS CON el mandato del Grupo DE TRABAJO | UN | ثانيا - المسائل المتعلقة بولاية الفريق العامل |
En relación con el mandato del Grupo de Trabajo, el orador está de acuerdo con la representante de la Argentina y hace suya la opinión del representante de los Estados Unidos de que la labor que ha de realizarse ha de ser delimitada por el Grupo de Trabajo y no por la Sexta Comisión. | UN | وفيما يتعلق بولاية الفريق العامل، أعرب عن اتفاقه مع ممثلة اﻷرجنتين وعن تأييده لرأي ممثل الولايات المتحدة بأن على الفريق العامل لا اللجنة السادسة تحديد ما ينبغي إنجازه من أعمال. |
11. La Conferencia de las Partes toma nota del mandato del Grupo relativo a los métodos para la adecuada valoración de los múltiples beneficios derivados de los bosques. | UN | ١١ - يحيط مؤتمر اﻷطراف علما بولاية الفريق فيما يتصل بطرائق التقييم الملائم للفوائد المتعددة اﻵتية من الغابات. |
Antes de finalizar esta introducción, es preciso señalar varios elementos interpretativos acerca del mandato del Grupo. | UN | ٩ - وقبل اختتام هذه المقدمة، ينبغي ملاحظة عدة نقاط تفسيرية فيما يتعلق بولاية الفريق. |
64. Las visitas a los países son una parte integral del cumplimiento del mandato del Grupo de Trabajo. | UN | 64- وتُعد الزيارات القطرية جزءً لا يتجزأ من الوفاء بولاية الفريق العامل. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a ese Gobierno por su detallada respuesta, que refleja un aspecto importante de la cooperación con los gobiernos respecto de su mandato. | UN | ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على ردها المفصل الذي يعبر عن جانب هام من جوانب تعاون الحكومات فيما يتعلق بولاية الفريق العامل. |
Al comparar el mandato del Relator Especial con el del Grupo de Trabajo, el Gobierno observó que los puntos del mandato del Relator Especial que guardan relación con la reunión de información y la formulación de recomendaciones podían llevar a una cierta superposición con el del Grupo de Trabajo y que el proceso de revisión debía tener en cuenta esa circunstancia. | UN | وعند مقارنة ولاية المقرر الخاص بولاية الفريق العامل لاحظت الحكومة التشيكية أن بعض الأنشطة التي تندرج في إطار ولاية المقرر الخاص والمتعلقة بجمع المعلومات وصياغة التوصيات قد تتداخل بعض الشيء مع الأنشطة التي تدخل في نطاق ولاية الفريق العامل وأنه ينبغي النظر في ذلك عند إجراء الاستعراض. |