La Sra. Del Ponte ha manifestado que no desea que se considere su designación para un nuevo mandato. | UN | وقد أوضحت السيدة دل بونتي أنها لا تود أن يُنظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة. |
Habiendo examinado la propuesta del Secretario General de que la Sra. Carla Del Ponte sea designada Fiscal de los tribunales mencionados anteriormente, | UN | وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه، |
Habiendo examinado la propuesta del Secretario General de que la Sra. Carla Del Ponte sea designada Fiscal de los tribunales mencionados anteriormente, | UN | وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه، |
Murió en el extranjero, bastante repentinamente, no mucho después de que Bunty vino a Blythe Mount, y debe de ser por eso que ella pasa aquí el verano. | Open Subtitles | توفيت في الخارج فجأة، لم يمض وقت طويل بعد جاء بونتي إلى بليث جبل، وهذا هو السبب، وأنا أتصور، وقالت انها الصيف هنا. |
La Sra. Ponti concluyó su discurso destacando la necesidad de celebrar una conferencia mundial sobre la financiación del desarrollo, en la cual participarían ministros de relaciones exteriores, finanzas y comercio. | UN | وختمت السيدة بونتي كلمتها بالتشديد على الحاجة لمؤتمر عالمي معني بتمويل التنمية يشارك فيه وزراء الخارجية والمالية والتجارة. |
Reclusorio Preventivo de Readaptación Social " Puente Grande " del estado de Jalisco; | UN | مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة وإعادة التأهيل الاجتماعي، بونتي غراندي، ولاية خاليسكو؛ |
Habiendo examinado la propuesta del Secretario General de que la Sra. Carla Del Ponte sea designada Fiscal de los tribunales mencionados anteriormente, | UN | وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه، |
Tengo el honor de hacerle llegar con la presente una respuesta del Gobierno de Rwanda al informe de la Sra. Carla del Ponte al Consejo de Seguridad (véase anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته السيدة كارلا دل بونتي إلى مجلس الأمن. |
Abogados de la Fiscalía: Carla Del Ponte, Kenneth C. Fleming, Melind Pollard, Amanda Reichman, Kirsten Keith | UN | هيئة الادعاء: كارلا ديل بونتي كينيث س. فليمنيغ |
Queremos dar las gracias a la Sra. Del Ponte por su importante contribución a la labor del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ونود أن نشكر السيدة دل بونتي على إسهامها الهام في عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Los miembros del Consejo procedieron después a estudiar el tema en una sesión de consultas, en la que no estuvo presente la Sra. Del Ponte. | UN | بعد ذلك انتقل أعضاء المجلس إلى مناقشة هذا الموضوع في جلسة مشاورات بدون حضور السيدة ديل بونتي. |
Habiendo examinado la candidatura de la Sra. Carla Del Ponte propuesta por el Secretario General para el cargo de Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, | UN | وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Habiendo examinado la candidatura de la Sra. Carla Del Ponte propuesta por el Secretario General para el cargo de Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, | UN | وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
El Magistrado Fausto Pocar, el Magistrado Dennis Byron y la Fiscal Carla Del Ponte hacen aclaraciones en respuesta a las observaciones y cuestiones planteadas. | UN | وقدم القاضيان فاوستو بوكار ودنيس بايرون والمدعية العامة كارلا دل بونتي إيضاحات ردا على تعليقات أُبديت وأسئلة طُرحت. |
Por tanto, sugiero que usted, y, por su intermedio, el Consejo de Seguridad, consideren prorrogar el mandato de Carla Del Ponte hasta el final de año. | UN | وأقترح، برسالتي هذه، أن تقوموا، وأن يقوم مجلس الأمن من خلالكم بالنظر في تمديد فترة تعيين كارلا دل بونتي حتى نهاية السنة. |
Teniendo en cuenta la necesidad de asegurar una transición sin tropiezos entre la partida de la Sra. Carla Del Ponte y la toma de posesión de su sucesor, | UN | وإذ يلاحظ ضرورة ضمان الانتقال السلس في الفترة التي تفصل بين مغادرة السيدة كارلا دل بونتي وتولي خلفها لمنصبه، |
La Srta. Danby dice que no es la escritura de Bunty Glossop, pero estoy convencido de que ella la metió en el bolsillo de mi abrigo. | Open Subtitles | تقول ملكة جمال دانبي انها ليست الكتابة بونتي غلوسوب، ولكن أنا مقتنع أنها عالقة في جيب معطفي. |
¿Y la chica desparecida, Bunty Glossop? | Open Subtitles | ماذا عن هذه الفتاة المفقودة، بونتي غلوسوب؟ |
No se lo dije a Bunty porque no quería meter a nadie en problemas. | Open Subtitles | لم أكن أقول بونتي كوس لم أكن أريد الحصول على أي شخص في ورطة. |
El Sr. Ponti insiste... y dice que sin mi, no empiezan. | Open Subtitles | السيد "بونتي" يُصرّ, ولا يمكنهم البدء بدوني. |
- Ella estaría en el basurero de Puente Hils, en Wittier. | Open Subtitles | ستكون في أراضي التخلص " بونتي ويلز " في " ويتير " |
Las personas arrestadas quedaron recluidas en el centro de detención temporal del Tribunal en Bonthe. | UN | واحتجز المعتقلون في مرفق الاحتجاز المؤقت للمحكمة في بونتي. |