"بوهيميا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bohemia
        
    Las zonas más afectadas en Bohemia septentrional son Teplice, Liberace y Usti nad Labem. UN وأكثر المناطق إشكالية في بوهيميا الشمالية هي تبليس وليبيراس وأوستي ناد لابيم.
    Concretamente, la oradora se pregunta por qué la duración de los procesos en la Bohemia septentrional es significativamente mayor que en otras regiones. UN كما يتضح منها بوجه خاص أن الإجراءات في منطقة بوهيميا الشمالية أطول بكثير من الإجراءات التي تتخذ في مناطق أخرى.
    Bohemia septentrional está formada por diez distritos con un total de un millón de habitantes. UN وتتألف بوهيميا الشمالية من ٠١ بلدات يبلغ مجموع عدد سكانها مليون نسمة.
    Sr. Duna Chrudim, Representante regional de los romaníes de Bohemia oriental UN السيد دونا شروديم، الممثل الإقليمي للغجر في شرق بوهيميا
    Se trata, fundamentalmente, de distritos de Moravia septentrional y de Bohemia septentrional con una alta densidad de población urbana. UN وهذه المناطق هي الواقعة على وجه الخصوص شمالي مورافيا وشمالي بوهيميا ذات الكثافة السكانية العالية في المدن.
    La incidencia más alta se registra en las regiones de Bohemia occidental y septentrional y de Moravia meridional, así como en Praga, la ciudad capital. UN ويبلغ أعلى معدلاته في مناطق غرب بوهيميا، وجنوب مورافيا، وشمال بوهيميا وفي العاصمة براغ.
    En otras regiones hay prostitución en determinados distritos; en la región de Bohemia oriental casi no existe. UN وفي المناطق الأخرى، يوجد البغاء في مقاطعات معينة؛ ولكنه يكاد يكون معدوما في شرق بوهيميا.
    Por ejemplo, en la región de Bohemia meridional se establecieron siete puestos de asesores romaníes. Tres de las personas contratadas para ocuparlos fueron mujeres. UN مثال ذلك أنه أُحدِثت في منطقة جنوب بوهيميا سبعة من مناصب المستشار من الروما، شغلت منصبين منها مستشارتان.
    Además, en la región de Bohemia meridional se dio empleo a cinco auxiliares romaníes que trabajaban en las clases preparatorias dictadas en escuelas primarias y establecimientos de enseñanza especial. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت منطقة جنوب بوهيميا أيضا خمسة مساعدين من الروما في الفصول التحضيرية لمدارس ابتدائية وخاصة.
    Se prestó apoyo a las actividades sobre el terreno en el marco de este proyecto de Placer sin riesgo en Praga, Bohemia central, Ostrava, Bohemia meridional, Karlovy Vary, Chomutov, Ústí nad Labem y Liberec. UN وقد حظي العمل الميداني الذي تضطلع به منظمة السعادة بدون مخاطر لإنجاز هذا المشروع بالدعم في أوسترافا وأوستي ناد لابيم وبراغ وبوهيميا الوسطى وجنوب بوهيميا وشوموتوف وليبيريك وكارلوفي فاري.
    Pero hay un cabaré ruso llamado El Bohemia. Open Subtitles لكن يوجد فى اوديسا الصغيرة ملهى ليلى اسمه بوهيميا
    No puedes dormir en el mundo de la Bohemia y trasladarte al real. Open Subtitles لا يمكنك النوم في بوهيميا وتذهب الى العالم الحقيقي
    Aunque el desempleo en general se mantuvo bajo, hubo grandes disparidades entre las distintas regiones y las tasas de desempleo en Moravia y en Bohemia central llegaron a tener dos dígitos. UN ومع أن مجمل البطالة ظل منخفضا كانت أوجه التفاوت كبيرة على المستوى اﻹقليمي، حيث بلغت البطالة خانة العشرات في مورافيا ووسط بوهيميا.
    49. Se informó a la Relatora Especial de que en la región de Bohemia occidental la prostitución infantil aún no planteaba un gran problema. UN ٩٤- أُبلغت المقررة الخاصة بأن بغاء اﻷطفال في منطقة بوهيميا الغربية لم يصبح بعد مشكلة كبيرة.
    69. En Bohemia occidental, los casos de malos tratos o explotación se concentran en las zonas fronterizas y conciernen a niños que no tienen buenos antecedentes familiares. UN ٩٦- وفي بوهيميا الغربية تتركز حالات الاعتداء على اﻷطفال أو استغلالهم في مناطق الحدود وتتعلق بأطفال من وسط أسري سيئ.
    87. En Bohemia septentrional, la Relatora Especial fue informada de unos casos de utilización de niños en la pornografía en los que estaba implicado un ciudadano alemán. UN ٧٨- وفي بوهيميا الشمالية أُبلغت المقررة الخاصة بحالات تصوير إباحي لﻷطفال يمارسه مواطن ألماني.
    Aunque el desempleo en general se mantuvo bajo, hubo grandes disparidades entre las distintas regiones y las tasas de desempleo en Moravia y en Bohemia central llegaron a tener dos dígitos. UN ومع أن مجمل البطالة ظل منخفضا كانت أوجه التفاوت كبيرة على المستوى اﻹقليمي، حيث بلغت البطالة خانة العشرات في مورافيا ووسط بوهيميا.
    En este contexto, la autora afirma que el condado de Bohemia no tomó posesión de los bienes antes de mayo de 1948. UN وفي هذا السياق، تذكر صاحبة البلاغ أن مقاطعة بوهيميا لم تضع يدها على الأملاك قبل أيار/ مايو 1948.
    La estación de control y recepción de telemetría de satélites de Panska Ves, en Bohemia septentrional, pertenece al Instituto de Física Atmosférica de la Academia de Ciencias. UN وتعود ملكية محطة مراقبة الساتل ومعدات استقبال القياسات عن بعد الواقعة في بانسكافيس في شمال بوهيميا إلى معهد فيزياء الغلاف الجوي التابع لأكاديمية العلوم المذكورة.
    Simplemente pretendían que se contemplaran en el Convenio los casos de ocupación sin combates, como la ocupación de Bohemia y Moravia por Alemania en 1939. UN وإنما كانوا يسعون إلى مجرد النص على حالات الاحتلال دون قتال، من قبيل احتلال بوهيميا ومورافيا من جانب ألمانيا في عام 1939.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more