"بيران" - Translation from Arabic to Spanish

    • Birane
        
    • Biran
        
    • Perrin
        
    12. Ocupó la presidencia del Seminario el Excmo. Sr. Kéba Birane Cissé (Senegal). UN ١٢ - ورأس الحلقة الدراسية سعادة السيد كيبا بيران سيسي )السنغال(.
    En 1993, el Comité, bajo la competente dirección de su Presidente, el Embajador Kéba Birane Cissé, cumplió su mandato de conformidad con las resoluciones aprobadas por la Asamblea General. UN في عام ١٩٩٣، اضطلعت اللجنة تحت القيادة المقتدرة لرئيسها السفير كيبا بيران سيسيه بولايتها بموجب القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة.
    Pedimos a su Presidente, el Sr. Kéba Birane Cissé, que comunique esta Declaración a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones como parte del informe del Comité y pedimos que se convoque un simposio europeo en 1994. UN ونرجو من رئيس اللجنة، سعادة السيد كيبا بيران سيسيه، أن يبلغ هذا الاعلان الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين كجزء من تقرير اللجنة، كما نرجو عقد ندوة أوروبية خلال عام ١٩٩٤.
    El pedido se refiere a una zona de unos 6.000 dunums, ubicada al oeste de Maaleh Adumim, que fue anexada hace varias semanas por el Comando Central Ilan Biran. UN وأشار الطلب إلى منطقة مساحتها ٠٠٠ ٦ دونم غرب معاليه أدوميم. وكان إيلان بيران المسؤول العسكري في القيادة المركزية قد ضمها إليها منذ عدة أسابيع.
    El General de división Biran manifestó que se consideraría que los estudiantes que no acataran la orden estarían en situación ilegal y sufrirían las consecuencias. UN وذكر اللواء بيران أن الطلبة الذين لا يمتثلون لهذا اﻷمر سيعتبرون مخالفين للقانون ويواجهون العواقب المترتبة على ذلك.
    El Sr. Perrin de Brichambaut pide al Comité que se remita a este respecto al párrafo 36 del informe de Francia. UN وطلب السيد بيران دي بريشامبو إلى اللجنة أن ترجع في هذا الشأن إلى الفقرة ٦٣ من تقرير فرنسا.
    En nombre de la República Sr. Marc Perrin de Brichambaut, Director de Francesa: Asuntos Jurídicos, Ministerio de Relaciones Exteriores; UN باسم الجمهورية الفرنسية: السيد مارك بيران دي بريشامبو، مدير الشؤون القانونية، وزارة الخارجية؛
    Mi agradecimiento y mis felicitaciones se hacen extensivos también a los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y, en particular, a su Presidente el Embajador Kéba Birane Cissé. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر والتحية ﻷعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولرئيسها السفير كيبا بيران سيسيه.
    Asimismo formularon declaraciones el Excmo. Sr. Kéba Birane Cissé, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino; y el Sr. Ahmed Abu Ala, Director General del Departamento de Asuntos Económicos y Planificación de la Organización de la Liberación de Palestina. Asimismo formularon declaraciones representantes de organizaciones intergubernamentales. UN وأدلى ببيان أيضا كل من سعادة السيد كيبا بيران سيسي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛ والسيد أحمد أبو علاء مدير عام ادارة الشؤون الاقتصادية والتخطيط في منظمة التحرير الفلسطينية؛ كما أدلى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية ببيانات.
    También formularon declaraciones el Sr. Kéba Birane Cissé, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y el Sr. Ahmed Abu Ala, Director General del Departamento de Asuntos Económicos y Planificación de la Organización de Liberación de Palestina (OLP). También formularon declaraciones los representantes de organizaciones intergubernamentales. UN وأدلى أيضا ببيانات كل من السيد كيبا بيران سيسيه، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛ والسيد أحمد أبو علاء، المدير العام لدائرة الشؤون الاقتصادية والتخطيط بمنظمة التحرير الفلسطينية، وأدلى كذلك ببيانات ممثلو المنظمات الحكومية الدولية.
    4. El Sr. Kéba Birane Cissé, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, presidió las sesiones de apertura y clausura de la reunión. UN ٤ - وتولى السيد كيبا بيران سيسيه، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، رئاسة جلستي الاجتماع الافتتاحية والختامية.
    Formularon declaraciones el Excmo. Sr. Kéba Birane Cissé, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino; y la representante de Palestina, Sra. Leila Shahid, Delegada General de Palestina ante Francia y Observadora Permanente de Palestina ante la UNESCO. UN وأدلى ببيانات سعادة السيد كيبا بيران سيسي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛ وممثلة فلسطين، السيدة ليلى شهيد، المندوبة العامة لفلسطين لدى فرنسا والمراقبة الدائمة لفلسطين لدى اليونسكو.
    11. Presidió el Seminario el Excmo. Sr. Kéba Birane Cissé (Senegal). UN ١١ - ورأس الحلقة الدراسية سعادة السيد كيبا بيران سيسي )السنغال(.
    En su 212ª sesión, celebrada el 3 de febrero de 1995, el Comité reeligió Presidente al Sr. Kéba Birane Cissé (Senegal), Vicepresidente al Sr. Ravan A. G. Farhadi (Afganistán) y Relator al Sr. Joseph Cassar (Malta). UN ١٣ - أعادت اللجنة في جلستها ٢١٢ المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، انتخاب السيد كيبا بيران سيسيه )السنغال( رئيسا والسيد رافان فرهادي )أفغانستان( نائبا للرئيس والسيد جوزيف كسار )مالطة( مقررا.
    En su 212ª sesión, celebrada el 3 de febrero de 1995, el Comité reeligió Presidente al Sr. Kéba Birane Cissé (Senegal), Vicepresidente al Sr. Ravan A. G. Farhadi (Afganistán) y Relator al Sr. Joseph Cassar (Malta). UN ١٣ - أعادت اللجنة في جلستها ٢١٢ المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، انتخاب السيد كيبا بيران سيسيه )السنغال( رئيسا والسيد رافان فرهادي )أفغانستان( نائبا للرئيس والسيد جوزيف كسار )مالطة( مقررا.
    Según se informó, el incidente se produjo cuando Biran fue a la oficina del Comité para tomar conocimiento de la manera en que se iban realizando las elecciones. UN وأفيد بأن هذه الحادثة وقعت عندما ذهب بيران إلى مكتب اللجنة للاستماع إلى تقرير عن سير الانتخابات.
    Biran rechazó esas afirmaciones y declaró que había señalado con toda calma a Arafat que el mandato de éste no abarcaba Jerusalén. UN وأنكر بيران صحة هذه المزاعم وقال إنه أوضح لربحي بهدوء أن ولايته لا تشمل القدس.
    El ex comandante del Comando Central Ilan Biran impartió una orden de clausura de la Universidad de seis meses de duración alegando que en ese lugar se estaban realizando actividades ilegales que comprometían la seguridad de la región y amenazaban a soldados de las FDI. UN وكان القائد السابق للقيادة الوسطى إيلان بيران قد أصدر أمرا بإغلاق الجامعة لمدة ستة أشهر بسبب ما يجري فيها من أنشطة غير مشروعة تنطوي على خطر تقويض اﻷمن في المنطقة وتهديد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي.
    377. El 24 de mayo de 1994, el comandante del Comando Central de Operaciones, Teniente General Ilan Biran, prohibió la entrada a la ciudad por 24 horas a todas las personas no residentes en Jericó y a sus vehículos. UN ٢٧٧ - في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤، أصدر اللواء إيلان بيران المسؤول في القيادة المركزية أمرا بمنع جميع اﻷشخاص الذين لا يقيمون في أريحا هم ومركباتهم من الدخول إلى المدينة لمدة ٢٤ ساعة.
    69. Las operaciones llevadas a cabo por el ejército contra presuntos rebeldes en Chantal, Borgne, Raboteau y Camp Perrin dieron lugar a desplazamientos masivos de poblaciones que huían de la represión y cuyas propiedades quedaron destruidas. UN ٦٩ - إن العمليات التي يقوم بها الجيش ضد المتمردين المزعومين في منطقة شانتال وبورفي ورابوتو وكون - بيران أسفرت عن تشريد جماعي للسكان الذين يفرون من القمع والذين دمرت ممتلكاتهم.
    El Sr. Perrin de Brichambaut no está en condiciones de indicar el número de diligencias judiciales iniciadas recientemente en el marco de la legislación antiterrorista, pero precisa que en 1995 fueron condenadas 32 personas por este motivo. UN ولا يستطيع السيد بيران دي بريشامبو أن يبين عدد حالات المقاضاة التي حدثت مؤخراً في اطار تشريعات مكافحة اﻹرهاب، ولكنه أوضح أن ٢٣ شخصاً حكم عليهم بهذا الوصف في ٥٩٩١.
    El Sr. Perrin de Brichambaut añade que el Gobierno francés no puede dejar de sentir cierta simpatía por los demás países que deben hacer frente a problemas similares y que procura, dentro del estricto límite del derecho, prestarles el apoyo necesario. UN وأضاف السيد بيران دي بريشامبو أن الحكومة لا تستطيع ألا تشعر بشيء من التعاطف نحو بلدان أخرى تواجه اختبارات مماثلة وأنها تجتهد، في حدود القانون الضيقة أن تقدم إلى هذه البلدان الدعم الذي تحتاجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more