"بين الدول العربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los Estados árabes
        
    • entre los países árabes
        
    • entre Estados árabes
        
    • interárabe
        
    • entre países árabes
        
    • de los Estados árabes
        
    • interárabes
        
    • de los países árabes
        
    • en los Estados árabes
        
    • por los Estados árabes
        
    • entre las naciones árabes
        
    • árabe
        
    Ese puesto rotaría entre los Estados árabes de conformidad con la práctica habitual en la Liga de los Estados árabes. UN وسوف يتم تناول هذا المقعد فيما بين الدول العربية وفقا للممارسة المتبعة في جامعة الدول العربية.
    Finalización y consolidación de la interconexión de redes de energía eléctrica entre los Estados árabes UN استكمال الربط الكهربائي بين الدول العربية وتقويته
    Asimismo, reafirmando la importancia de la coordinación y la cooperación estrechas entre los Estados árabes. UN وتأكيدا لأهمية التعاون والتنسيق الكامل فيما بين الدول العربية.
    Liberalización del transporte aéreo entre los países árabes UN إطلاق حريات النقل الجوي بين الدول العربية
    También existían acuerdos multilaterales de extradición entre Estados árabes en el marco del Consejo de Ministros Árabes del Interior. UN وتوجد أيضا اتفاقات متعددة الأطراف لتسليم المجرمين بين الدول العربية في اطار مجلس وزراء الداخلية العرب.
    En este sentido, Egipto fue y sigue siendo un país pionero entre los Estados árabes. UN فمصر كانت ولا تزال هي الرائدة بين الدول العربية في هذا المجال.
    Que nos proponemos esforzarnos por tender puentes de cooperación y asociación entre los Estados árabes y los Estados de otras partes del mundo, UN العمل على إقامة جسور للتعاون والشراكة بين الدول العربية والدول الفاعلة في العالم.
    En los últimos años ha aumentado el comercio entre los Estados árabes y China y la India. UN وقد ازدادت التجارة بين الدول العربية والصين في السنوات الأخيرة.
    Lograr la armonización entre las infraestructuras nacionales, transacciones seguras y la integración regional como uno de los medios y mecanismos para reducir costos y duplicaciones, y permitir el apoyo mutuo entre los Estados árabes; UN :: تحقيق التجانس بين البنى التحتية الوطنية والتعاملات الآمنة والتكامل الإقليمي بالنظر إلى كونه من وسائل وآليات خفض التكاليف والتقليل من الازدواجية وإتاحة الدعم المتبادل فيما بين الدول العربية.
    Los pueblos de la nación árabe nunca aprobarán que las controversias entre los Estados árabes degeneren hasta convertirse en un estereotipo. UN إن شعوب الوطن العربي لا تؤيد أبدا أن تستشري الخلافات بين الدول العربية لتصبح نمطا.
    a. que supervise la firma y ratificación por los Estados árabes de la Convención de Reglamentación del Tráfico en Tránsito entre los Estados árabes; UN أ - متابعة توقيع وتصديق الدول العربية على الاتفاقية العربية لتنظيم نقل الركاب على الطرق فيما بين الدول العربية وعبرها.
    :: La liberalización del transporte aéreo entre los Estados árabes (cielos abiertos); UN :: تحرير النقل الجوي بين الدول العربية وفتح الأجواء،
    :: Problemas de intercambio de información y personal especializado entre los Estados árabes; UN :: ضعف تبادل المعلومات والخبرات بين الدول العربية.
    :: Organización de seminarios panárabes especializados para el intercambio de conocimientos técnicos entre los Estados árabes; UN :: تنفيذ ورش عمل متخصصة قومية لتبادل الخبرات بين الدول العربية.
    El Rey Fahd trabajó con dedicación para desarrollar y consolidar las relaciones entre los países árabes. UN فهو عمل بتفانٍ لتطوير العلاقات بين الدول العربية وتعزيزها.
    Se organizó una exposición de fotografías que reflejaban la red de relaciones especiales e históricas entre los países árabes y España. UN كما تم تنظيم معرض للصور يعكس شبكة العلاقات التاريخية المميزة ما بين الدول العربية وإسبانيا.
    ii) Proyectos sobre el terreno: desarrollo y facilitación del transporte de mercancías entre los países árabes. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تطوير وتسهيل نقل البضائع فيما بين الدول العربية.
    a) Aplicación del Acuerdo Unificado sobre la Circulación de Capitales Árabes entre Estados árabes UN أ - تفعيل الاتفاقية الموحدة لانتقال رؤوس الأموال العربية بين الدول العربية
    vii) Integración económica entre Estados árabes; UN مجالات التكامل والاندماج الاقتصادي بين الدول العربية.
    Entre 1993 y 1999 se convocaron más de 30 reuniones regionales para promover la cooperación interárabe en materia de conservación de la diversidad biológica, en las cuales participaron regularmente la mayoría de los países árabes. UN وفي الفترة بين عامي 1993 و 1999، عقد أكثر من 30 اجتماعا إقليميا لتعزيز التعاون بين الدول العربية في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي، شارك فيها معظم الدول العربية بانتظام.
    :: El tema de los transportes entre países árabes UN :: موضوع النقل بين الدول العربية
    Estimular la creación de centros virtuales de investigación interárabes; UN تشجيع إقامة المراكز البحثية الافتراضية فيما بين الدول العربية.
    Promoción del sector del transporte en los Estados árabes UN سابع عشر : تطوير النقل فيما بين الدول العربية
    Se puede obtener una paz amplia entre las naciones árabes e Israel si se aplica la Iniciativa de Paz árabe, aprobada en 2002 en la reunión cumbre de la Liga árabe en Beirut, y se restablece la legalidad internacional. UN ويمكن تحقيق سلام شامل بين الدول العربية وإسرائيل إذا تم تنفيذ مبادرة السلام العربية المعتمدة في عام 2002 في مؤتمر قمة الجامعة العربية في بيروت، وإعادة الشرعية الدولية.
    Regional Acuerdo sobre unidad económica árabe UN اتفاقية الوحدة الاقتصادية بين الدول العربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more