"بين الفتيات والفتيان" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre niñas y niños
        
    • entre las niñas y los niños
        
    • entre niños y niñas
        
    • de las niñas y los niños
        
    • entre los niños y las niñas
        
    • entre las niñas y los varones
        
    • entre las muchachas y los varones
        
    • entre los jóvenes de ambos sexos
        
    • entre niñas y varones
        
    • para las niñas y los niños
        
    • entre las muchachas y los muchachos
        
    • de niñas y niños a
        
    • para muchachas y muchachos
        
    • entre muchachas y muchachos
        
    • a las muchachas y los muchachos
        
    Evolución de la paridad entre niñas y niños en la matriculación de 2002 a 2012 UN تطور التكافؤ بين الفتيات والفتيان في الالتحاق بالمدارس بين عامي 2002 و 2012
    Sigue habiendo diferencias entre niñas y niños en materia de niveles de aprovechamiento y tasas de permanencia escolar. UN ولا تزال الفوارق بين الفتيات والفتيان في مستويات التخرج ومعدلات الاستمرار في الدراسة قائمة.
    Estas estadísticas revelan las disparidades entre las regiones, y las existentes entre las niñas y los niños varones. UN وتبيّن هذه الإحصائيات الفوارق فيما بين الجهات وكذلك بين الفتيات والفتيان.
    No se observan diferencias importantes a ese respecto entre las niñas y los niños. UN ولم تُلاحظ فروق كبيرة بين الفتيات والفتيان.
    También se había elaborado un plan de referencia que conduciría a una estrategia nacional para velar por la igualdad entre niños y niñas. UN وُوضِعت أيضاً خطة مرجعية من شأنها أن تسمح بصياغة استراتيجية وطنية تهدف إلى تحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان.
    En África y Asia meridional en particular, los progresos en la eliminación de las diferencias entre niñas y niños han sido más lentos. UN ففي افريقيا وجنوب آسيا، كان التقدم نحو إزالة الهوة بين الفتيات والفتيان أقل سرعة بصورة خاصة.
    Por eso se tomaron las medidas necesarias para ampliar y difundir la enseñanza primaria y, muy especialmente, se procuró reducir las diferencias entre niñas y niños. UN وبذلت جهود في إطار توسيع وتعميم هذا التعليم مع التأكيد الخاص على تقليل الفوارق بين الفتيات والفتيان.
    - Pone el acento sobre las diferencias en el aprendizaje entre niñas y niños; UN التركيز على الاختلافات في التعليم بين الفتيات والفتيان.
    La igualdad entre niñas y niños era uno de los principios rectores de la educación y los niños recibían instrucción sobre no violencia en la escuela. UN واحترام المساواة بين الفتيات والفتيان مبدأ تعليمي، ويلقن الأطفال نبذ العنف في النظام المدرسي.
    Tendencia de la paridad entre niñas y niños en la enseñanza primaria y secundaria UN تطور التكافؤ بين الفتيات والفتيان في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي
    :: Existe el riesgo de brecha digital entre las niñas y los niños porque: UN :: ثمة خطر من حصول فجوات رقمية بين الفتيات والفتيان بسبب ما يلي:
    Ha mejorado la asistencia a la escuela y está mejor asegurada la igualdad de oportunidades entre las niñas y los niños a nivel primario. UN وتحسنت المواظبة في الدراسة وتحسن ضمان تكافؤ الفرص بين الفتيات والفتيان على مستوى المرحلة الابتدائية.
    :: Reforzar las acciones destinadas a la eliminación de las desigualdades entre las niñas y los niños en el sistema educativo formal y no formal; UN :: تعزيز الاجراءات الرامية إلى القضاء على الفجوة بين الفتيات والفتيان في نظام التعليم النظامي وغير النظامي؛
    También se había elaborado un plan de referencia que conduciría a una estrategia nacional para velar por la igualdad entre niños y niñas. UN وُوضِعت أيضاً خطة مرجعية من شأنها أن تسمح بصياغة استراتيجية وطنية تهدف إلى تحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان.
    Burundi había establecido una política nacional de educación de las niñas y había alcanzado la paridad entre niños y niñas en el acceso a la enseñanza. UN وقد نفذت بوروندي سياسة وطنية لتعليم الفتيات وهي توفر تكافؤ الفرص بين الفتيات والفتيان في الوصول إلى المدرسة.
    Por ejemplo, parece haber una gran divergencia en el ingreso a la prostitución de las niñas y los niños. UN ٤١ - ويبدو، على سبيل المثال، أن هناك تباينا شاسعا بين الفتيات والفتيان من حيث المدخل إلى البغاء.
    :: Realizar análisis y auditorías en materia de género para mejorar los resultados de los programas y reducir las desigualdades entre los niños y las niñas. UN :: إجراء التحليلات والتدقيقات الجنسانية من أجل تحسين نتائج البرامج وتقليص الفوارق بين الفتيات والفتيان.
    122. Conclusión: La paridad entre las niñas y los varones todavía no se ha logrado en la educación primaria y secundaria. UN 122- ملاحظة: المساواة بين الفتيات والفتيان ليست فعلية بعد على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي.
    La Relatora Especial considera que habría que extender esta iniciativa, que ya ha dado frutos, a los sectores de la enseñanza en los que las estadísticas indican que existe una gran diferencia entre los jóvenes de ambos sexos. UN وفي رأي المقررة الخاصة أن هذه المبادرة التي ظهرت ثمارها يجب أن تمتد لتشمل قطاع التعليم حيث تشير الاحصاءات الى وجود تفاوت كبير بين الفتيات والفتيان.
    Esto demuestra que el Gobierno se ha comprometido a implantar la igualdad entre niñas y varones en la escuela. UN وتثبت هذه الوقائع التزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان في المدارس.
    En el Departamento de Educación y Ciencia se había creado un Comité sobre la Igualdad al cual se había encomendado el seguimiento de las actividades relacionadas con la igualdad de oportunidades para las niñas y los niños en la educación y su coordinación. UN وأنشئت لجنة المساواة في إدارة التعليم والعلوم لرصد وتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتكافؤ الفرص بين الفتيات والفتيان في التعليم.
    Se están adoptando ahora medidas en ese sentido, que tendrán en cuenta las diferencias entre las muchachas y los muchachos. UN ويجري اتخاذ تدابير عملية في الوقت الحالي ستراعي الفروق بين الفتيات والفتيان.
    Se han alcanzado adelantos en la enseñanza secundaria; en algunos países, se ha logrado la igualdad de acceso de niñas y niños a esa educación. UN وأحرز تقدم في التعليم الثانوي حيث تحقق تكافؤ فرص الوصول بين الفتيات والفتيان في بعض البلدان.
    En varios Estados la edad mínima para contraer matrimonio era diferente para muchachas y muchachos. UN وفي عدة دول يختلف الحد اﻷدنى لسن الزواج بين الفتيات والفتيان.
    Se ha creado un comité para fomentar la igualdad entre muchachas y muchachos en la educación. UN وأنشئت لجنة للعدالة بين الفتيات والفتيان في ميدان التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more