En dicha nota se señalaba que la división del trabajo entre los titulares de los mandatos y los funcionarios que les prestaban servicios variaba mucho de un mecanismo a otro. | UN | وورد في الوثيقة المذكورة أن تقسيم العمل بين المكلفين بالولايات وموظفي المساعدة يتفاوت تفاوتاً كبيراً بين آلية وأخرى. |
Habría que facilitar la difusión del Manual a fin de promover una cooperación más estrecha y una mayor comprensión entre los titulares de los mandatos y los Estados. | UN | كما أن شأن إتاحة الدليل على نطاق أوسع أن تعزز التعاون والتفاهم بين المكلفين |
Principios rectores relativos a las relaciones de trabajo entre los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales y el personal del ACNUDH. | UN | المبادئ التوجيهية بشأن علاقات العمل القائمة بين المكلفين بولاية في الإجراءات الخاصة وموظفي المفوضية |
Prestar apoyo a tiempo completo y de forma permanente al Experto Independiente, entre otras cosas, organizando las visitas a los países y participando en ellas, y preparando notas informativas, declaraciones de prensa y el informe al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, así como favoreciendo una comunicación eficaz entre el titular del mandato, los Estados y otros interesados | UN | تقديم دعم دائم ومتواصل للخبير المستقل، بما يشمل تيسير الزيارات القطرية والمشاركة فيها، وإعداد مذكرات الإحاطة والبيانات الصحفية والدراسات والتقارير السنوية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، والمساعدة في كفالة تواصل فعال بين المكلفين بولايات والدول والجهات المعنية الأخرى |
57. Se hizo hincapié en la necesidad de que los titulares de mandatos temáticos y los titulares de mandatos geográficos se consultaran mutuamente en aras de la coherencia de las estrategias y los criterios. | UN | 57- وشُدّد على ضرورة التشاور بين المكلفين بولايات مواضيعية والمكلفين بولايات قطرية بغية ضمان الاتساق في الاستراتيجيات والنهج. |
77. El 26 de junio de 2008, tuvo lugar un debate entre titulares de mandatos de procedimientos especiales, instituciones nacionales de derechos humanos y ONG. | UN | 77- وعُقد في 26 حزيران/يونيه 2008 حوار تفاعلي بين المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية. |
ii) El intercambio de información, cuando proceda, entre los titulares de los mandatos y los responsables de promover la relación con los países en el ACNUDH; | UN | ' 2` من خلال تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، بين المكلفين بولايات وأنشطة المشاركة القطرية للمفوضية؛ |
11. Intercambio de experiencias e información entre los titulares de los mandatos de procedimientos especiales; otros asuntos. | UN | 11- تبادل الخبرات والمعلومات بين المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة؛ وأية أعمال أخرى. |
V. INTERCAMBIO DE EXPERIENCIA E INFORMACIÓN entre los titulares de los MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 45 15 | UN | خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة 45 15 |
5. Intercambio de experiencia e información entre los titulares de los mandatos de procedimientos especiales. | UN | 5- تبادل الخبرات والمعلومات في ما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
entre los titulares de los MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES | UN | خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة |
6. Intercambio de experiencias e información entre los titulares de los mandatos de procedimientos especiales. | UN | 6- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
b) Mayor coordinación entre los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales | UN | (ب) تحسين التنسيق فيما بين المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة المواضيعية |
b) Mayor coordinación entre los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales | UN | (ب) تحسين التنسيق فيما بين المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة المواضيعية |
21. Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados. | UN | 21- ووافق المشاركون عامةً على أن أساس التعاون هو حوار بنّاء متواصل بين المكلفين بولاية والدول. |
También hay un acuerdo tácito entre los titulares de los mandatos de racionalizar sus visitas y solicitudes de visita con arreglo a la prioridad de las cuestiones que afectan al país. | UN | وهناك أيضا قدر من الفهم غير الرسمي بين المكلفين بولايات على أن يعملوا على ترشيد زياراتهم وطلباتهم وفقا لأولويات الشواغل إزاء بلد بعينه. |
72. Con el fin de promover el debate sobre las cuestiones de interés común entre los titulares de los mandatos de procedimientos especiales, los participantes pidieron que en la próxima reunión se previera el tiempo suficiente para que los titulares de los mandatos pudieran tener un intercambio exhaustivo de información sobre sus métodos de trabajo, sus experiencias o cualquier otra cuestión de interés que desearan compartir. | UN | 72- ولتعزيز مناقشة المواضيع ذات الاهتمام المشترك فيما بين المكلفين بالولايات، طلب المشاركون تخصيص وقت كاف خلال الاجتماع القادم بحيث يتم تبادل آراء شامل بينهم فيما يتعلق بأساليب عملهم، وتجاربهم، أو أي مواضيع أخرى مهمة قد يرغبوا في تقاسمها. |
Decidieron seguir trabajando en la búsqueda de actividades que pudieran realizar conjuntamente y examinar la hoja de ruta en el siguiente diálogo entre titulares de mandatos del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión Africana, que había de celebrarse en 2013, con sujeción a la disponibilidad de recursos. | UN | وقرروا مواصلة العمل على تحديد الأنشطة المشتركة التي ينبغي تنفيذها وإعادة النظر في خريطة الطريق في الحوار المقبل بين المكلفين بالولايات في إطار مجلس حقوق الإنسان والمكلفين بالولايات في إطار اللجنة الأفريقية، وهو الحوار المقرر عقده في عام 2013، رهناً بتوافر الموارد. |