La recopilación no era exhaustiva, sino indicativa de la relación dinámica entre el Foro Permanente y el sistema intergubernamental. | UN | لم تكن هذه المجموعة شاملة بل كانت مبينة للعلاقة الدينامية بين المنتدى الدائم والمنظومة الحكومية الدولية. |
Encomendó al Secretario General del Foro que indicara los medios de fortalecer los vínculos entre el Foro y las Naciones Unidas. | UN | وطلب من أمين عام المنتدى تحديد طرق تعزيز الصلات بين المنتدى واﻷمم المتحدة. |
A este respecto, los dirigentes decidieron que en el marco del proceso de examen del Foro se examinaran los medios de aumentar la interacción entre el Foro y la sociedad civil. | UN | وبهذا الخصوص قرر القادة أن يُدرجوا في عملية استعراض المنتدى فحصا لسبل تحسين التفاعل بين المنتدى والمجتمع المدني. |
Uno de los resultados más evidentes de la colaboración entre el Foro Permanente y el Grupo de Trabajo es su esfuerzo conjunto para coordinar las iniciativas. | UN | وأن من أوضح نتائج التعاون بين المنتدى الدائم والفريق العامل جهودهما المشتركة لتنسيق المبادرات. |
Confío en que el Representante Especial será un vínculo esencial entre el Foro propuesto y todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأنا على ثقة بأن الممثل الخاص سيمثل رابطا أساسيا بين المنتدى المقترح ومنظومة الأمم المتحدة كلها. |
Desde el inicio de este proceso, México propuso un estrecho vínculo entre el Foro y las Naciones Unidas a fin de propiciar una mayor coherencia y coordinación de los esfuerzos del sistema. | UN | ومنذ بداية هذه العملية، اقترحت المكسيك وجود رابطة قوية بين المنتدى والأمم المتحدة لتأمين مزيد من الاتساق والتنسيق. |
Algunos opinaron que la conexión entre el Foro y las Naciones Unidas tenía que reforzarse. | UN | ورأى بعض المجيبين أن هناك حاجة لتوثيق الارتباط بين المنتدى والأمم المتحدة. |
La secretaría del Foro contribuyó a facilitar una reunión extraordinaria sobre el fortalecimiento de los vínculos entre el Foro y los procesos regionales. | UN | وشاركت أمانة المنتدى في تيسير اجتماع خاص بشأن تعزيز الروابط بين المنتدى والعمليات الإقليمية. |
El diálogo entre el Foro Permanente y los representantes fue positivo. | UN | وكان الحوار بين المنتدى الدائم والممثلين إيجابيا. |
La Junta Ejecutiva establecerá una relación adecuada entre el Foro y las organizaciones pertinentes mediante el intercambio de memorandos de entendimiento. | UN | يجوز للمجلس التنفيذي أن يقيم علاقة ملائمة بين المنتدى والمنظمات ذات الصلة عن طريق تبادل مذكرات التفاهم. |
Relación entre el Foro Mundial y los asociados no gubernamentales | UN | العلاقة بين المنتدى العالمي والشركاء غير الحكوميين |
:: Deficiente interfaz entre el Foro y los procesos y organizaciones regionales, incluidas las comisiones regionales | UN | :: ضعف الوصلة بين المنتدى والمنظمات والعمليات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية |
:: Reforzar el vínculo entre el Foro y los órganos rectores de las organizaciones miembros de la Asociación | UN | :: تعزيز الصلة القائمة بين المنتدى ومجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة |
:: Mejorar la comunicación entre el Foro y los procesos regionales y subregionales | UN | :: تحسين الاتصال بين المنتدى والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية |
48. La Junta deliberó acerca del equilibrio que debía observarse en 2003 al asignar subvenciones entre el Foro Permanente y los grupos de trabajo. | UN | 48 - ناقش المجلس التوازن المطلوب تحقيقه في عام 2003 في توزيع المنح بين المنتدى الدائم والفريقين العاملين. |
En su 15º período de sesiones, la Junta de Síndicos abordó la cuestión del equilibrio que cabía observar en 2003 entre el Foro y los grupos de trabajo respecto de la asignación de subsidios. | UN | 6 - ناقش المجلس، في دورته 15، التوازن اللازم احترامه في 2003 فيما يتعلق بتوزيع المنح بين المنتدى والأفرقة العاملة. |
También se establecieron lazos más estrechos entre el Foro y otras comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, incluida la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | كما أنشئت روابط أوثق بين المنتدى واللجان الفنية الأخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك لجنة التنمية المستدامة. |
También señaló sinergias entre el Foro y la Convención y determinó oportunidades para reforzar la colaboración con otras convenciones, organizaciones internacionales, instituciones y organismos por medio de una participación constante en la Asociación de colaboración en cuestiones forestales. | UN | كما نوهت بالتآزر بين المنتدى واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبينت الفرص المتاحة لتدعيم أواصر التعاون مع الاتفاقيات الأخرى، والمنظمات الدولية، والمؤسسات، والوكالات من خلال التعاون في إطار الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
La cooperación entre el Foro y el Convenio, con la participación de otros miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques, se ha centrado en la relación entre la ordenación sostenible de los bosques y el enfoque basado en el ecosistema. | UN | وركز التعاون بين المنتدى والاتفاقية، بمشاركة أعضاء آخرين في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، على العلاقة بين الإدارة المستدامة للغابات ونهج النظم الإيكولوجية. |
Creemos que hay un gran potencial para una cooperación más estrecha entre el Foro y las Naciones Unidas, incluso en las esferas de la democracia preventiva y la consolidación de la paz. | UN | إننا نرى إمكانية كبيرة لتعاون أوثق بين المنتدى الإقليمي لمنظمة دول جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة، ليس على الأقل في ميادين الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام. |
Un acuerdo firmado entre el APEC y la OCDE sobre colaboración en materia de reforma reglamentaria tiene por finalidad el apoyo a la aplicación de los principios relativos a la reforma reglamentaria adoptados por ambas organizaciones; los trabajos han estado centrados hasta ahora en el intercambio de información y experiencias sobre la práctica y la teoría de la reglamentación. | UN | ويهدف اتفاق عقد بين المنتدى المذكور ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للقيام بعمل مشترك بشأن الاصلاح التنظيمي إلى دعم تنفيذ المبادئ المتعلقة بالاصلاح التنظيمي التي اعتمدتها كلتا المنظمتين وقد تركز العمل حتى الآن على تبادل المعلومات والخبرات حول الممارسات والمفاهيم التنظيمية الجيدة. |
Se requerirá mayor coordinación y cooperación del Foro con las demás comisiones orgánicas y regionales del Consejo y su participación en éstas para intensificar la contribución del Foro a la labor del Consejo. | UN | وسيلزم تحقيق المزيد من التنسيق والتعاون والمشاركة بين المنتدى واللجان الفنية والإقليمية الأخرى التابعة للمجلس بغية زيادة تعزيز مساهمة المنتدى في أعمال المجلس. |