"بين جامعة الدول العربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre la Liga de los Estados Árabes
        
    • de la Liga de los Estados Árabes
        
    • entre la Liga de los Estados Arabes
        
    • entre la Liga de Estados Árabes
        
    De hecho, la cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas se funda en las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. UN والواقع أن التعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة يستند إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Se trata de una asociación prometedora entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas. UN وكانت هذه المناسبة فرصة لإقامة شراكة واعدة بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة.
    :: ¿Cómo podemos fortalecer la cooperación existente en cuestiones políticas entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas? UN :: كيف يمكننا تعزيز التعاون القائم بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة في المسائل السياسية؟
    Estudio conjunto de la Liga de los Estados Árabes y la CESPAO sobre el efecto de la paz y la seguridad en el medio ambiente y el desarrollo sostenible en la región árabe UN الدراسة المشتركة بين جامعة الدول العربية والإسكوا عن أثر السلام والأمن على البيئة والتنمية المستدامة في المنطقة العربية
    La aprobación unánime de la resolución sobre la cooperación entre la Liga de los Estados Arabes y las Naciones Unidas es motivo de alegría especial para nosotros. UN إن اعتماد القرار الخاص بالتعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة باﻹجماع يثير بهجة خاصة بالنسبة لنا.
    La aprobación unánime de la resolución sobre cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas resalta el nuevo espíritu de progresos tangibles constantes que prevalecen en el proceso de paz del Oriente Medio. UN إن الاعتماد باﻹجماع للقرار الخاص بالتعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة يدل فعلا على الروح الجديدة المتمثلة بالتقدم الملموس المستمر السائدة في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Me valgo de esta oportunidad para reafirmar mi deseo de que continúe la colaboración entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas, y mi reconocimiento por sus sinceros esfuerzos en interés de las cuestiones árabes y el logro de la paz y la seguridad internacionales. UN وأنتهز هذه المناسبة لأؤكد حرصي على استمرار التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة في دعم القضايا العربية وتحقيق الأمن والسلم الدوليين.
    Me valgo de esta oportunidad para asegurarle mi deseo de que se mantenga la cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas, y mi reconocimiento por sus sinceros esfuerzos destinados a lograr la paz y la seguridad internacionales. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على استمرار التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    La cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas emana de una cultura árabe tradicional, profundamente arraigada, que promueve la tolerancia y la coexistencia pacífica con otros a través del diálogo entre las civilizaciones. UN إن التعاون بين جامعة الدول العربية ومنظمة الأمم المتحدة ينبع من أصالة التراث الثقافي العربي الذي ينادي بالتسامح والعيش في سلام مع الآخرين عن طريق الحوار بين الحضارات.
    Aprovecho la oportunidad para reiterarle mi deseo de que prosiga la cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas y mi agradecimiento por sus sinceros esfuerzos para lograr la paz y la seguridad internacionales. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على استمرار التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    Asimismo me gustaría aprovechar esta oportunidad para afirmar mi interés por la continuación de la cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas, y mi agradecimiento por sus sinceros esfuerzos para lograr la paz y seguridad internacionales. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على مواصلة التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    Propuso, además, que se actualizara el acuerdo de cooperación firmado en 1989 entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas y que se elevara la categoría de las reuniones periódicas entre las organizaciones, así como que se estrechara la cooperación en materia de asistencia humanitaria. UN واقترح أيضاً أن يجري تحديث اتفاق التعاون الموقع في عام 1989 بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة، ورفع مركز الاجتماعات المنتظمة بين المنظمتين، وتوثيق التعاون في مجال المساعدة الإنسانية.
    77. En junio de 1993 se firmó en El Cairo un acuerdo de cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN فاء - الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ٧٧ - وقﱢع اتفاق تعاون بين جامعة الدول العربية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Las esferas de cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se resumen a continuación. UN طاء - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٤٦ - يمكــن إيجــاز مجــالات التعاون بين جامعة الدول العربية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على النحو التالي.
    Israel acoge con beneplácito todos los esfuerzos que se realizan para mejorar la situación social, económica, educativa, sanitaria y cultural de los residentes palestinos de los territorios, en el contexto de la participación entre la Liga de los Estados Árabes y los organismos de las Naciones Unidas. UN وترحب إسرائيل بكل الجهود التي ترمي إلى النهوض بالوضع الاجتماعي والاقتصادي، والتعليمي، والصحي، والثقافي للسكان الفلسطينيين في اﻷراضي، وذلك في إطار المشاركة بين جامعة الدول العربية ووكالات اﻷمم المتحدة.
    5. Recomienda la creación de un Comité de Coordinación entre la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Unidad Africana y la Organización de la Conferencia Islámica a fin de adoptar las medidas apropiadas con el Consejo de Seguridad para estudiar las modalidades de levantar las sanciones impuestas a la Gran Jamahiriya; UN ٥ - توصي بإنشاء لجنة تنسيق بين جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لاتخاذ الخطوات المناسبة مع مجلس اﻷمن لدراسة إجراءات رفع الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العظمى؛
    La colaboración entre la Liga de los Estados Árabes y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se fundamenta en una asociación sustantiva al servicio de los pueblos árabes. UN 16 - تكمن جذور التعاون بين جامعة الدول العربية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراكة على الصعيد الفني لخدمة الشعب العربي.
    Presentación del informe regional conjunto de la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN إطلاق التقرير الإقليمي المشترك بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    El Director de Educación asistió a la reunión sectorial conjunta de la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas sobre juventud y empleo, celebrada en Beirut del 23 al 26 de mayo de 2000. UN وحضر مدير التعليم الاجتماع القطاعي المشترك بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة المعني بموضوع " الشباب والعمالة " المعقود في بيروت في الفترة من 23 إلى 26 أيار/مايو 2000.
    143. Está ultimándose un acuerdo de cooperación entre la Liga de los Estados Arabes y el FIDA. UN ٢٤١ - ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق للتعاون بين جامعة الدول العربية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    La cooperación entre la Liga de Estados Árabes y las Naciones Unidas se basa en las tradiciones y la cultura árabes, que instan a la tolerancia y a la coexistencia pacífica con los demás. UN إن التعاون بين جامعة الدول العربية ومنظمة الأمم المتحدة ينطلق من التراث والثقافة العربيين اللذين يؤمنان بالتسامح والعيش في سلام مع الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more