De hecho, la cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas se funda en las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | والواقع أن التعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة يستند إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Se trata de una asociación prometedora entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas. | UN | وكانت هذه المناسبة فرصة لإقامة شراكة واعدة بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة. |
:: ¿Cómo podemos fortalecer la cooperación existente en cuestiones políticas entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas? | UN | :: كيف يمكننا تعزيز التعاون القائم بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة في المسائل السياسية؟ |
Estudio conjunto de la Liga de los Estados Árabes y la CESPAO sobre el efecto de la paz y la seguridad en el medio ambiente y el desarrollo sostenible en la región árabe | UN | الدراسة المشتركة بين جامعة الدول العربية والإسكوا عن أثر السلام والأمن على البيئة والتنمية المستدامة في المنطقة العربية |
La aprobación unánime de la resolución sobre la cooperación entre la Liga de los Estados Arabes y las Naciones Unidas es motivo de alegría especial para nosotros. | UN | إن اعتماد القرار الخاص بالتعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة باﻹجماع يثير بهجة خاصة بالنسبة لنا. |
La aprobación unánime de la resolución sobre cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas resalta el nuevo espíritu de progresos tangibles constantes que prevalecen en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | إن الاعتماد باﻹجماع للقرار الخاص بالتعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة يدل فعلا على الروح الجديدة المتمثلة بالتقدم الملموس المستمر السائدة في عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
Me valgo de esta oportunidad para reafirmar mi deseo de que continúe la colaboración entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas, y mi reconocimiento por sus sinceros esfuerzos en interés de las cuestiones árabes y el logro de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأنتهز هذه المناسبة لأؤكد حرصي على استمرار التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة في دعم القضايا العربية وتحقيق الأمن والسلم الدوليين. |
Me valgo de esta oportunidad para asegurarle mi deseo de que se mantenga la cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas, y mi reconocimiento por sus sinceros esfuerzos destinados a lograr la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على استمرار التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين. |
La cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas emana de una cultura árabe tradicional, profundamente arraigada, que promueve la tolerancia y la coexistencia pacífica con otros a través del diálogo entre las civilizaciones. | UN | إن التعاون بين جامعة الدول العربية ومنظمة الأمم المتحدة ينبع من أصالة التراث الثقافي العربي الذي ينادي بالتسامح والعيش في سلام مع الآخرين عن طريق الحوار بين الحضارات. |
Aprovecho la oportunidad para reiterarle mi deseo de que prosiga la cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas y mi agradecimiento por sus sinceros esfuerzos para lograr la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على استمرار التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين. |
Asimismo me gustaría aprovechar esta oportunidad para afirmar mi interés por la continuación de la cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas, y mi agradecimiento por sus sinceros esfuerzos para lograr la paz y seguridad internacionales. | UN | وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على مواصلة التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين. |
Propuso, además, que se actualizara el acuerdo de cooperación firmado en 1989 entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas y que se elevara la categoría de las reuniones periódicas entre las organizaciones, así como que se estrechara la cooperación en materia de asistencia humanitaria. | UN | واقترح أيضاً أن يجري تحديث اتفاق التعاون الموقع في عام 1989 بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة، ورفع مركز الاجتماعات المنتظمة بين المنظمتين، وتوثيق التعاون في مجال المساعدة الإنسانية. |
77. En junio de 1993 se firmó en El Cairo un acuerdo de cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). | UN | فاء - الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ٧٧ - وقﱢع اتفاق تعاون بين جامعة الدول العربية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Las esferas de cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se resumen a continuación. | UN | طاء - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٤٦ - يمكــن إيجــاز مجــالات التعاون بين جامعة الدول العربية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على النحو التالي. |
Israel acoge con beneplácito todos los esfuerzos que se realizan para mejorar la situación social, económica, educativa, sanitaria y cultural de los residentes palestinos de los territorios, en el contexto de la participación entre la Liga de los Estados Árabes y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وترحب إسرائيل بكل الجهود التي ترمي إلى النهوض بالوضع الاجتماعي والاقتصادي، والتعليمي، والصحي، والثقافي للسكان الفلسطينيين في اﻷراضي، وذلك في إطار المشاركة بين جامعة الدول العربية ووكالات اﻷمم المتحدة. |
5. Recomienda la creación de un Comité de Coordinación entre la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Unidad Africana y la Organización de la Conferencia Islámica a fin de adoptar las medidas apropiadas con el Consejo de Seguridad para estudiar las modalidades de levantar las sanciones impuestas a la Gran Jamahiriya; | UN | ٥ - توصي بإنشاء لجنة تنسيق بين جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لاتخاذ الخطوات المناسبة مع مجلس اﻷمن لدراسة إجراءات رفع الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العظمى؛ |
La colaboración entre la Liga de los Estados Árabes y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se fundamenta en una asociación sustantiva al servicio de los pueblos árabes. | UN | 16 - تكمن جذور التعاون بين جامعة الدول العربية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراكة على الصعيد الفني لخدمة الشعب العربي. |
Presentación del informe regional conjunto de la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | إطلاق التقرير الإقليمي المشترك بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية |
El Director de Educación asistió a la reunión sectorial conjunta de la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas sobre juventud y empleo, celebrada en Beirut del 23 al 26 de mayo de 2000. | UN | وحضر مدير التعليم الاجتماع القطاعي المشترك بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة المعني بموضوع " الشباب والعمالة " المعقود في بيروت في الفترة من 23 إلى 26 أيار/مايو 2000. |
143. Está ultimándose un acuerdo de cooperación entre la Liga de los Estados Arabes y el FIDA. | UN | ٢٤١ - ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق للتعاون بين جامعة الدول العربية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
La cooperación entre la Liga de Estados Árabes y las Naciones Unidas se basa en las tradiciones y la cultura árabes, que instan a la tolerancia y a la coexistencia pacífica con los demás. | UN | إن التعاون بين جامعة الدول العربية ومنظمة الأمم المتحدة ينطلق من التراث والثقافة العربيين اللذين يؤمنان بالتسامح والعيش في سلام مع الآخرين. |