"بين صندوق الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el Fondo de las Naciones Unidas
        
    • entre el PNUD
        
    • entre el UNFPA
        
    • del UNFPA-UNICEF
        
    Desde que comenzó la cooperación entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación de las Naciones Unidas en 1998, a fines de 2001 se habían previsto créditos por un monto de 423 millones de dólares. UN ومنذ بدء الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة في عام 1998، تم حتى نهاية عام 2001 برمجة ما مجموعه 423 مليون دولار.
    Internacional En marzo de 2003, se cumplieron cinco años de cooperación entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas. UN 44 - دخل التعاون بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة عامه السادس في آذار/مارس 2003.
    Desde que se estableció la asociación entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas en 1998, se han previsto créditos por un monto de 639 millones de dólares. UN ومنذ تأسيس الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة في عام 1998، جرت برمجة ما مجموعه 639 مليون دولار.
    Desde que se estableció la asociación entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas en 1998, se han previsto créditos por un monto de 809,5 millones de dólares. UN ومنذ تأسيس الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة سنة 1998، جرت برمجة ما مجموعه 809.5 ملايين من الدولارات.
    Esos dos párrafos comunes son el resultado de las consultas celebradas entre el PNUD y el FNUAP. UN وهما نتاج مشاورات بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Programa de colaboración estratégica entre el UNFPA y los organismos de las Naciones Unidas UN :: برنامج الشراكة الاستراتيجية بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالات الأمم المتحدة
    El Programa Conjunto sobre la mutilación/ablación genital femenina del UNFPA-UNICEF, que comenzó en 2007, se ejecuta en 17 países con alta prevalencia de esa práctica. UN 53 - يعمل البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن بتر/تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي بدأ في عام 2007، في 17 بلدا تشيع فيها بشكل كبير هذه الممارسات.
    - Aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP en la esfera de la democracia y la buena gobernanza, por ejemplo mediante el acuerdo de colaboración concertado entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia y la UIP; UN :: زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد، بوسائل منها اتفاق الشراكة المبرم بين صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والاتحاد البرلماني الدولي؛
    Desde 1998, cuando comenzó la cooperación entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas, al 31 de diciembre de 2002 se habían previsto créditos por un monto de 489 millones de dólares. UN ومنذ عام 1998، حين بدأت الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة، تم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 برمجة ما مجموعه 489 مليون دولار. المحتويات
    Desde que se estableció la asociación entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas en 1998 hasta el 31 de diciembre de 2003, se habían previsto créditos por un monto de 563 millones de dólares. UN ومنذ تأسيس الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة في عام 1998، تم حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 برمجة 563 مليون دولار.
    La positiva relación entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas inició su séptimo año en marzo de 2004. UN 282 - دخلت الشراكة الناجحة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة عامها السابع في آذار/مارس 2004.
    13. La relación entre el Fondo de las Naciones Unidas para Colaboraciones Internacionales (UNFIP) y la Oficina contra la Droga y el Delito ha progresado desde 1998. UN 13 - وقد تطورت منذ سنة 1998 العلاقة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La positiva relación establecida entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación pro Naciones Unidas inició su octavo año en marzo de 2005. UN 272 - دخلت الشراكة الناجحة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة عامها الثامن في آذار/مارس 2005.
    6. Acoge favorablemente el acuerdo de colaboración concertado recientemente entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia y la Unión Interparlamentaria y espera con interés que aumente la cooperación en la esfera de la democracia y la buena gobernanza; UN 6 - ترحب باتفاق الشراكة المبرم حديثا بين صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والاتحاد البرلماني الدولي، وتتطلع إلى زيادة التعاون في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد؛
    En el párrafo 6 de la resolución 61/6, la Asamblea General acogía favorablemente el acuerdo de colaboración concertado entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia y la UIP y esperaba con interés que aumentara la cooperación en la esfera de la democracia y la buena gobernanza. UN وفي الفقرة 6 من القرار 61/6، رحبت الجمعية العامة باتفاق الشراكة المبرم بين صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والاتحاد البرلماني الدولي، وأعربت عن تطلعها إلى زيادة التعاون في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Las asociaciones entre el PNUD y el UNIFEM han dado resultados en relación con cada uno de los subobjetivos del marco estratégico de resultados relativo al género. UN الشراكات بين صندوق الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أدت إلى تحقيق نتائج في كل هدف من الأهداف الفرعية المتعلقة بإطار النتائج الاستراتيجي الخاص بالمرأة.
    Este decenio de cooperación entre el UNFPA y Mongolia ha sentado una base sólida para seguir colaborando. UN وأرسى التعاون بين صندوق الأمم المتحدة ومنغوليا على امتداد عقد من الزمن أساسا صلبا للتعاون المستقبلي.
    88. El Director de la Oficina de Evaluación del UNFPA presentó el plan de evaluación bienal presupuestado de transición del UNFPA correspondiente a 2014-2015 (DP/FPA/2014/2) y la evaluación conjunta del UNFPA-UNICEF del programa conjunto sobre la mutilación/ablación genital femenina, 2008-2012. UN 88 - قدم مدير مكتب التقييم التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان خطة التقييم الانتقالية لفترة السنتين 2014-2015 المدرجة في الميزانية DP/FPA/2014/2)) والتقييم المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) للبرنامج المشترك المعني بتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث للفترة 2008-2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more