Imágenes impresionantes de sufrimientos humanos en Somalia, Rwanda y la ex Yugoslavia entran en nuestros hogares. | UN | إن الصور المفزعة للمعاناة اﻹنسانية في الصومال ورواندا ويوغوسلافيا السابقة تقتحم بيوتنا. |
Hablamos ante ustedes como jóvenes que hemos vivido la experiencia de la guerra; hemos perdido nuestros hogares y escuelas. | UN | ونحن نتكلم معكم اليوم كشباب لديه خبرة في الحرب. لقد فقدنا بيوتنا ومدارسنا. |
nuestra casa está ardiendo y los vecinos que tienen agua deben venir a ayudar a apagar el fuego para salvar nuestros hogares. | UN | إن بيتنا يحترق ويجب على الجيران، الذين لديهم ماء، أن يتقدموا لمساعدتنا على إطفاء الحريق لإنقاذ بيوتنا. |
Yo digo que luchemos contra quienes nos arrebatan nuestras casas... y persiguen a nuestros hijos. | Open Subtitles | اقول اننا نرد علي الرجل الذي اخذ بيوتنا بنفس الرد و اذي صغارنا |
Hay tantos aspectos del mundo del deporte que se pueden imaginar y aplicar para mejorar la vida conjuntamente, ya sea a través de océanos, en un mismo barrio o en nuestro hogar. | UN | ويمكن إنجاز الكثير في عالم الرياضة ونستعمله لتحسين التعايش فيما بيننا، سواء كان ذلك عبر المحيطات، في الأحياء السكنية أو في بيوتنا. |
No podemos permitir que la violencia destruya nuestros hogares " . | UN | ولا يمكننا أن ندع العنف العائلي يدمر بيوتنا`. |
Poco importa que seamos ricos si estamos inseguros en nuestros hogares y en nuestro país. | UN | لا معنى للثراء إذا كنا لا نحس بالأمن في بيوتنا وفي بلداننا. |
La campaña de terror de Hamas sigue haciendo impacto en nuestros hogares, escuelas y hospitales. | UN | ولا تزال حملة الإرهاب التي تشنها حماس تضرب بيوتنا ومدارسنا ومستشفياتنا. |
La cama de hospital del futuro estará en nuestros hogares. | TED | سيصبح سرير المستشفى في المستقبل في بيوتنا. |
Cuando los normandos invadisteis Inglaterra, os adueñasteis de nuestra tierra sajona, quemasteis nuestros hogares sajones, violasteis a nuestras hermanas sajonas. | Open Subtitles | عندما غزيتم أيها النورمان إنجلترا، احتللتم أرضنا وأحرقتم بيوتنا الساكسونية واغتصبتم أخواتنا الساكسونيات |
Combatían a las pandillas a los narcotraficantes incluso a los trajeados que querían destruir nuestros hogares. | Open Subtitles | قاتلوا العصابات، التجّار، حتى الدعوات التي أرادت تهديم بيوتنا. |
¿Esperaremos a que quemen nuestros hogares y nos vuelvan a matar? | Open Subtitles | هل ستننتظر ان يحرقوا بيوتنا ويذبحونا ثانية ؟ |
Lo que hacemos en nuestros hogares y en nuestras calles afecta a todo el planeta. | Open Subtitles | الذي نفعله في بيوتنا وفي شوارعنا يؤثر على الكوكب بأكمله. |
Hermanos, el enemigo atacará nuestros hogares. | Open Subtitles | ايها الاخوة سيهاجم العدو بيوتنا |
El ejército invisible flotando en nuestra codo, tendiendo a nuestros hogares, la crianza de nuestros hijos. | Open Subtitles | الجيش غير المرئي يحوم حولنا ويصون بيوتنا ويربي أولادنا |
Pero desde la seguridad de nuestros hogares, donde el único problema es, | Open Subtitles | ولكن من أمن بيوتنا حيث المسألة الوحيدة هي |
Llamaremos a un agente inmobiliario mañana y pondremos nuestras casas en venta. | Open Subtitles | سنتصل بالسمسار أولاً في الصباح الباكر و نعرض بيوتنا للبيع |
Por favor, permítannos construir primero nuestras casas de ladrillos. | UN | واسمحوا لنا أولا أن نبني بيوتنا من حجارة. |
Si no crees que nuestro hogar vale, entonces dime qué. | Open Subtitles | إذا كنت لا أعتقد أن بيوتنا هي won'th ، ثم تقول لي ما هو الجحيم. |
Y con su benevolente mano, bendiga nuestro hogar y nuestro país. | Open Subtitles | وبيدّكَ الخيّرة بارك لنا بيوتنا وبلادنا |
Tenemos que comportarnos como si nuestra casa se quemara, porque lo está. | TED | وأن نتصرف وكأن بيوتنا تحترق. لأنها بالفعل تحترق. |