El Centro prestó asimismo asistencia informativa a un acontecimiento público organizado por organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día de los Derechos Humanos. | UN | ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية عقدتها بشأن حدث نظمته إحدى المنظمات غير حكومية احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان. |
En observancia del Día de los Derechos Humanos, el Centro ofreció una recepción para los medios de difusión y se encargó de que el mensaje del Secretario General se difundiera por televisión. | UN | واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، أقام المركز حفل استقبال لوسائط اﻹعلام ورتب لبث رسالة اﻷمين العام على شاشة التلفزيون. |
En el propio local del Centro tuvo lugar una ceremonia con motivo del Día de los Derechos Humanos y el Centro distribuyó material de información. | UN | وجرى الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان في أماكن المركز، ووزع المركز مواد اعلامية. |
Como el resto de la comunidad internacional, Kazajstán celebrará pronto el " Día de los Derechos Humanos " . | UN | وهي سوف تحتفل قريبا مثلها في ذلك مثل بقية المجتمع الدولي بيوم حقوق الانسان. |
el Día de los Derechos Humanos se celebraba cada año y se aprovechaba la ocasión para hacer a todos conscientes de la aborrecible naturaleza de la discriminación racial. | UN | ويحتفل بانتظام بيوم حقوق الانسان، كما يستخدم ذلك اليوم لنشر الوعي بطبيعة التمييز العنصري المقيتة. |
Para celebrar el Día de los Derechos Humanos, la Asamblea Permanente de Derechos Humanos de Bolivia organizó una ceremonia a la que asistieron varias organizaciones no gubernamentales. | UN | واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، نظمت جمعية بوليفيا الدائمة لحقوق اﻹنسان حفلا حضره العديد من المنظمات غير الحكومية. |
En diciembre de 1995 el Centro organizó la celebración del Día de los Derechos Humanos. | UN | ٩٣ - وقد نظم المركز احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
También pronunció una alocución ante un foro sobre los derechos humanos en el desarrollo organizado en conmemoración del Día de los Derechos Humanos. | UN | كما تحدث أمام منتدى معني بحقوق الإنسان في التنمية احتفاءً بيوم حقوق الإنسان. |
Se distribuyen asimismo copias a los medios de comunicación y a organizaciones no gubernamentales, así como en acontecimientos especiales, como la celebración anual del Día de los Derechos Humanos. | UN | وتوزع نسخ أيضا على وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية، وفي المناسبات الخاصة، مثل الاحتفال السنوي بيوم حقوق الإنسان. |
Es un honor particular intervenir en el día de hoy en la conmemoración del Día de los Derechos Humanos. | UN | يشرفني بوجه خاص أن أتكلم اليوم بينما نحتفل بيوم حقوق الإنسان. |
La celebración del Día de los Derechos Humanos también coincidió con la Conferencia Anual de Estudiantes sobre Derechos Humanos patrocinada por el DIP. | UN | كما تزامن الاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع المؤتمر الطلابي السنوي بشأن حقوق الإنسان الذي ترعاه إدارة شؤون الإعلام. |
En diciembre de 2007 tendrá lugar otro acto similar, la décima celebración estudiantil anual del Día de los Derechos Humanos. | UN | وهناك احتفال مماثل هو الاحتفال الطلابي السنوي العاشر بيوم حقوق الإنسان، الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Movimiento de los Países No Alineados Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados con motivo de la celebración del Día de los Derechos Humanos | UN | الإعلان الصادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بمناسبة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان. |
También visitó los lugares en los que se habían producido desalojos de los residentes y participó en la celebración del Día de los Derechos Humanos en el centro de Phnom Penh. | UN | وزار أيضاً مواقع عمليات الطرد وشارك في الاحتفالات بيوم حقوق الإنسان في وسط بنوم بنه. |
Actividades especiales con ocasión del Día de los Derechos Humanos 2009 | UN | مناسبات خاصة احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2009 |
También se organizaron programas para celebrar el Día de los Derechos Humanos en Padua y Nápoles. | UN | ونظمت أيضا برامج احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان في بادونا ونابولي. |
Comité camboyano para el Día de los Derechos Humanos | UN | اللجنة الكمبودية المعنية بيوم حقوق اﻹنسان |
El Centro de Información de Dacca organizó un debate para celebrar el Día de los Derechos Humanos. | UN | بنغلاديش: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في دكا مناقشة احتفالاً بيوم حقوق اﻹنسان. |
El Servicio de Ginebra también organizó una emisión de Eurovisión con informaciones sobre el Día de los Derechos Humanos. | UN | كما نظمت الدائرة بثا عن طريق شبكة التلفزيون اﻷوروبية لمواد تلفزيونية تتصل بيوم حقوق اﻹنسان. |
El Centro de Información de Yangon y los miembros del sistema de las Naciones Unidas en Myanmar organizaron un acto al que asistieron 400 personas el Día de los Derechos Humanos. | UN | وأقام مركز الاعلام في يانغون وأعضاء منظومة الأمم المتحدة في ميانمار احتفالاً بيوم حقوق الإنسان ل400 شخص. |
Señaló que era muy apropiado que el seminario tuviera lugar durante la semana en que se celebraba el Día de los Derechos Humanos. | UN | ولاحظت في بيانها أن الحلقة الدراسية تنعقد في موعد مناسب لوقوعها في الأسبوع الذي يحتفل فيه بيوم حقوق الإنسان. |
Conmemoración del Día Internacional de los Derechos Humanos, que incluyó la distribución de 1.000 ejemplares de un cartel y la emisión de un anuncio de 30 minutos de duración en cinco estaciones de radio | UN | الاحتفال بيوم حقوق الإنسان، شمل توزيع 000 1 نسخة من ملصق، وفقرة إذاعية مدتها 30 دقيقة بثتها خمس محطات إذاعية |
Otro seminario habrá de celebrarse en una ciudad europea importante en fecha cercana al Día de los Derechos Humanos. | UN | وستعقد حلقة دراسية أخرى في إحدى الحواضر اﻷوروبية خلال فترة الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان. |