"بُني" - Translation from Arabic to Spanish

    • hijo
        
    • muchacho
        
    • construido
        
    • marrón
        
    • construyó
        
    • construida
        
    • se construyeron
        
    • chaval
        
    • mijo
        
    • castaño
        
    • marrones
        
    • basó
        
    • se había basado
        
    • había sido dictada
        
    • decreto estaba fundado
        
    hijo mío, fue tan hermoso verlos a ti y a tu hermana. Open Subtitles بُني, لقد كان جميلاً جداً مجرد النظر إليك وإلى أختك
    Aprecio lo que tratas de hacer, hijo. Hicé el trabajo yo mismo y con orgullo. Open Subtitles أقدر ما تحاول القيام بهِ يا بُني كنتُ سأقوم بنفس العمل على الأرجح
    Pero mira hacia arriba, hijo mío, y verás un cielo lleno de ellos. Open Subtitles لكن انظر إلى الأعلى يا بُني و شاهد سماءاً مليئة بهم
    hijo mío, nunca pensé que llegaría a ver un día tan hermoso. Open Subtitles بُني ، لم أتصور مطلقاً أن أرى . هذا اليوم الجميل
    Estás avisado, hijo. Acabaré contigo. Open Subtitles كن حذراً يا بُني ، أنا مضطر إليدفعكللإسراعفيإنهاءالمهمة.
    Francamente, hijo, te perdí en el último rodeo. Di tu conclusión. Open Subtitles بصراحة يا بُني ، أنا لا أفهمك أخبرنابالجزءالأخيرمندعابتكفحسب.
    Bueno, hijo, parece que tenemos que cancelar la partida por falta de luz. Open Subtitles حسناً ، بُني يبدو أننا سنضطر لإكمال هذه اللعبة ولحين حلول الظلام
    Sujétalo firmemente, hijo. Quédate en el centro de él. Open Subtitles تشبّث بـه جيّداً يـا بُني ابـق في المنتصف
    El otro lado, hijo. Tráelo para aquí y hazlo girar. Open Subtitles الطريق الآخر يـا بُني أدخلـه وبعدهـا جُرّه
    El mío era un burro con tres patas, debe seguir corriendo. El té está listo, hijo. Open Subtitles إن لديه ثلاثة سيقان, وهو ما يزال يجري على الاغلب الشاي الخاص بك فوق الفرن, بُني
    "George, hijo, me siento ultrajado por saber cómo ha Ilevado ese imbécil de Melchett el consejo de guerra de tu querido Víbora Negra. Open Subtitles جورج, بُني لقد غضبت كثيراً عندما قرأت البرقيات التي تخبرني بماقام به ذلك الأحمق ميلشيت
    Entre el cañón, los caballos y el maldito cometa, su mundo estaba cambiando demasiado rápido, hijo. Open Subtitles بينَ المدافِع و الأحصنة و المُذَنَّب اللعين اللعنة، لقد تحرَكَت الرياح بشكلٍ سريع يا بُني
    Sergio no quiere venir más aquí, hijo. Open Subtitles لا يُريدُ سيرجيو الحُضورَ إلى هُنا بعدَ الآن يا بُني
    hijo, vamos a chupar esta heroína como hombres. Open Subtitles حسناً، يا بُني. لنتعاطى تلكَ المُخدرات كالرِجال
    Mira, hijo, a partir de ahora te vas a olvidar del puto ballet. Open Subtitles , اسمع ، بُني من الآن و صاعداً بإمكانك أن تنسى . الباليه اللعين
    No sé, hijo. Nunca he salido de Durham. Open Subtitles . لا أعلم ، بُني . لم أغادر أبداً دورهام
    Juegas un juego peligroso, hijo al traicionar a tu propia piel. Open Subtitles أنتَ تلعبُ لعبةً خطِرَة يا بُني تخونُ بني جِلدَتَك
    No, hijo no eres más que un cretino con mala puntería. Open Subtitles كلا يا بُني لستَ سوى تافهٍ لا يُحسنُ التَصويب
    hijo, quiero que sepas que, decida lo que decida la jueza voy a ser el mejor padre posible. Open Subtitles بُني ,اريدك ان تعرف ان اياً كان قرار المحكمة سوف أكون أفضل أب
    A la gente le cuesta alrededor de 50 años, juntar el dinero, muchacho. Es mucho. Open Subtitles تكلف مايزيد عن 15 سنة من الأعمال المكتبية هذه هي تكلفتها يا بُني
    Hay un bunker situado en una toma de aire del Puente de Brooklyn, que fue construido pero nunca desmantelado. Open Subtitles هناك واحد موجود فى القبو في الجزء الغاطس من جسر بروكلين والذي بُني ولم يُغلق قط
    Para ello, les sumerjo en una espesa cera de color marrón antes de llevarlas a un campo de tiro donde les esculpo de nuevo usando balas. TED للقيام بذلك، غمستهم في شمع بُني كثيف السماكة قبل أخذهم إلى ساحة الرماية. حيثُ أعدتُ نحتهم باستخدام الطلقات النارية.
    Se construyó un modelo para simular los efectos de la tasa más alta de mortalidad observada. UN وقد بُني نموذج لمحاكاة أثر على مستويات النفوق التي لوحظت.
    En 2005 entró en funcionamiento una nueva prisión completamente adaptada a las normas internacionales, construida para subsanar las deficiencias detectadas en el anterior. UN وافتتح في عام 2005 سجن جديد يتماشى تماما مع المعايير الدولية، بُني لتدارك أوجه القصور المحددة.
    Entre 2005 y 2009, mi Gobierno contrató a más de 25.000 docentes, y entre 2008 y 2010 se construyeron casi 6.000 aulas básicas. UN بين عامي 2005 و 2009 وظفت حكومة بلدي ووزعت أكثر من 000 25 معلم وبين عامي 2008 و 2010 بُني حوالي 000 6 فصلا دراسيا.
    Venga ya, chaval, sabes de sobra... que cogiste mi ultra brillo mientras estaba en la pista meneando el esqueleto. Open Subtitles بربك، يا بُني أنت تعلم جيدًا أنك كنت سرقت معجون أسناني بينما كنت على ساحة الرقص أرقص بقوة
    Mi salud se deteriora, mijo. Open Subtitles صحتي ليست جيدة , بُني
    Verás a una niña con el cabello... castaño muy desordenado, un montón de nudos. Open Subtitles سوف ترى عندك فتاة صغيرة شعرها بُني غير مُرتب به الكثير من العُقد
    Mujer, caucásica, de unos 15 años, jersey blanco y negro, pantalones vaqueros, zapatos marrones... en las inmediaciones de la avenida Missouri. Open Subtitles أنثى، بيضاء البشرة، 15 سنة سُترة بيضاء و سوداء سروال "جينز" أزرق، و حذاء بُني "بضواحي جادة "ميزوريّ
    La decisión de examinar este tema se basó en: UN وقد بُني قرار النظر في هذا الموضوع على أساس ما يلي:
    Los acontecimientos recientes y sus obvias consecuencias han obligado a cambiar por completo las hipótesis sobre las cuales se había basado la planificación militar de las Naciones Unidas. UN وقد أدت التطـورات التي وقعـت مؤخرا ونتائجها الظاهرة إلى الاضطرار إلى تغيير الافتراضات التي بُني عليها التخطيط العسكري لﻷمم المتحدة تغييرا تاما.
    2.17 El 24 de enero de 2003, el autor elevó una queja al Tribunal Constitucional en relación con la sentencia del Tribunal de Distrito de Zheleznodorozhniy de Gomel de 23 de julio de 2002, que había sido dictada sobre la base de pruebas obtenidas en infracción del artículo 27 de la Constitución de Belarús. UN 2-17 وفي 24 كانون الثاني/يناير 2003، اشتكى صاحب البلاغ إلى المحكمة الدستورية من حكم محكمة مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002 الذي بُني على أدلة حُصل عليها بطريقة تتعارض مع المادة 27 من دستور بيلاروس.
    Impugnó el Decreto de 1972 con el argumento de que no existía ya ninguna base sólida que pudiera justificar razonablemente la opinión sobre la que el decreto estaba fundado y solicitó una declaración al efecto. UN وطعن مقدم البلاغ في إعلان سنة 1972 على أساس أنه لم يعد هناك سند وقائعي يمكن قبوله بشكل معقول للرأي الذي بُني عليه، والتمس إصدار إعلان بهذا المفاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more