"بِدون" - Translation from Arabic to Spanish

    • sin
        
    Con o sin Schibetta, controlamos la cocina. Open Subtitles معَ أو بِدون شيبيتا نحنُ نُديرُ المَطبَخ
    He pasado más noches sin dormir por ese asunto que por cualquier otra cosa. Open Subtitles لقَد مرَرت بِليالي بِدون نَوم مِن هَذا المَوضِوع أكثَر مِن أيَ شَيء أخَر
    sin el sello adecuado éste documento no tiene significado Open Subtitles بِدون الختم الأصلي , فأنة لاجدوى مِن هذة الوثائق
    Sí tu crees que éste documento es genuino sin un sello y éste prueba que la carta es real, y que prueba tu legitimización para coger las llaves sométete mí Open Subtitles إذا كُنت تعتقد أن هذة الوثائق أصليةً بِدون الختم وأنة يثبت بأن الرسالة حقيقيةً
    Ella no puede ni mirar "National Geographic" sin taparse sus ojos o quizás una bomba Open Subtitles أنها لاتستطيع مشاهدة قناة "ناشيونال جيوجرافيك" بِدون أن تُغلق عينيها أو ربما قنبلةً
    ¿Cómo se ve si llevo esto a la corte sin pruebas? Open Subtitles كيف سأبدو إذا تابعت بِهذة القضية بِدون دليلاً ؟
    Pareces poder tomar tus propias decisiones últimamente sin que yo te asista. Open Subtitles يبدو أنكِ قادرةً على إتخاذ قراراتكِ مؤخراً بِدون معونتي
    sin una base creíble de sospechas, no pueden llevarse a nadie para interrogarles. Open Subtitles بِدون وجود قاعدةً أساسية موثوقةً لِلتهمة فأنة لايمكنهم جذب أي شخص ليقوموا بإستجوابة
    - sin ofender. - Puede hacer eso con quien sea. Open Subtitles بِدون إهانة تستطيعُ فِعلُ ذلك مع أيّ شيء
    Exacto, y llegué a casa una noche, y la ventana del baño estaba abierta, en otra ocasión, la puerta principal estaba sin llave. Open Subtitles ،بالتَحديدِ، وأنا قَد عدت للبَـيتِ ذاتَ ليلةٍ ،وقَـد كانَت نافِذة حَـمَّـامي مَـفتوحة . ومَـرةً أخرى، وَجــدت البابَ الأمامِـى بِدون قِفلاً
    Sé mejor que nadie que esta familia está en problemas pero también sé que una verdadera iglesia no te dejaría sin consuelo Open Subtitles أعلم أكثر مِن أي أحد غيري بأن هذة العائلة تواجة مصيبةً لكن أني أعلم أيضاً بأن الكنيسة الحقيقية لاتدع الشخص بِدون مواساةً
    Luego la policía tribal me detuvo y me dijo que podría desaparecer sin que nadie lo supiera porque nadie tenía jurisdicción en la reservación. Open Subtitles وثُمَ شرطةً القبائل قد أوقفتني وقالت بأنة يمكنني الإختفاء بِدون أن يعلم أحد بِذلك لأنة ليسَ هُنالكَ نطاقً على منطقة الحجز
    Simplemente nos están orinando encima sin siquiera tener la cortesía de decir que es lluvia. Open Subtitles إنهُميتبولونعلينا... بِدون أن يخبرنا أنه مطر كمُجاملة.
    Pandora te matará sin ninguna advertencia. Open Subtitles "باندورا" سوف تَقتلكَ بِدون أدنيّ تحذير.
    Majestad, debe ejecutar a Yoo Jon Ho sin piedad. Open Subtitles يا أيُها الملك أنت يجبُ عليك أن تقوم بِأعدام "يو جون هو" بِدون أي رحمة
    No tienes película sin mi chica, ¿no? Open Subtitles لن يكون لديك فيلم بِدون فتاتي. صحيح؟
    sin la luz del sol y la lluvia no tendríamos el grano dorado. Open Subtitles ... بِدون إشراق شمسك، بدون هطول أمطارك لم نكن لِنحصل على الحبوب الذّهبيّة
    sin ánimo de ofender, una tapa de bote de basura glorificada. Open Subtitles بِدون ضغينة غِطاء سلّة مُهملات
    No debería haber volado sin el capitán. Open Subtitles لم يكُن عليّ أن أطير بِدون الكابتن
    No seria, sin duda, una ventaja. Open Subtitles ستَكِون بِدون شَك لمِصلحَته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more