Genial, eso siempre me sale bien. Oigan, sea lo que sea, puede esperar. | Open Subtitles | عظيم، لطالما كان هذا جيّداً معي اسمعي، مهما كان، يمكن تأجيله |
¿No puedes esperar a que me jubile? | Open Subtitles | ألا يمكنك تأجيله إلى بعد تقاعدي؟ |
Sin embargo, los gastos del capítulo del presupuesto correspondiente a la adquisición de muebles, equipo y vehículos fueron menores, al decidirse aplazar hasta 1994 el examen de la posibilidad de dos antiguos vehículos de oficina. | UN | ومع ذلك، كانت التكاليف تحت فصل الميزانية المخصص للحصول على اﻷثاث والمعدات والسيارات أقل إذ تقرر أن النظر في استبدال سيارتين قديمتين من سيارات المكتب يمكن تأجيله الى عام ١٩٩٤. |
Las hamburguesas McDonalds que trajeron los jefes de clan... han sido recibidas y la reunión se ha aplazado. | Open Subtitles | همبرغر المكدونالد الذي احضره الرئيس تم تقبله بشكل رائع و الاجتماع كان قد تم تأجيله |
Les dije del funeral, pero no pueden posponerlo hasta mañana porque también me necesitarán. | Open Subtitles | أخبرتهم عن الجنازة، لكن لا يستطيعون تأجيله للغد لأنهم سيحتاجوني حينئذٍ، أيضًا. |
Cualquier decisión sobre el tema debe aplazarse hasta que se presenten los informes solicitados. | UN | وقالت إن أي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي تأجيله إلى حين الحصول على التقارير المطلوبة. |
Por otra parte, queda en claro que la adopción de contramedidas no puede postergarse razonablemente hasta que se hayan roto las negociaciones. | UN | ومن جهة أخرى، من الواضح أن اتخاذ التدابير المضادة لا يعقل تأجيله إلى أن تفشل المفاوضات. |
¿El teniente Jacobs tenía algo muy importante que decirte a las 2 de la madrugada que no podía esperar hasta las 8? | Open Subtitles | هل كان لدي الملازم جاكوب ما يخبرك به في الثانية صباحا ولا يمكن تأجيله إلي الثامنة ؟ |
Escucha, tengo algo que decirte que no puede esperar. | Open Subtitles | اسمع يا رجل، لديّ ما أقوله لك ولا يمكن تأجيله |
¿Puede esperar hasta después de mi baño? | Open Subtitles | أيمكنك تأجيله إلى ما بعد استحمامي؟ |
¿Asumo que esto es algo que no puede esperar a mañana? | Open Subtitles | ,أعتقد أن هناك أمر ما لا يمكنك تأجيله للغد؟ |
No, claro que puede esperar. Me encantaría que almorzáramos. | Open Subtitles | لا، بالتأكيد يمكن تأجيله أودّ تناول الغداء معك |
Quería hablar contigo de algo. Pero puedo esperar. | Open Subtitles | أردت التحدث إليك في موضوع ما ولكن يمكن تأجيله |
La delegación hizo notar la reducción de la asistencia oficial para el desarrollo y señaló que había sido necesario aplazar varios programas en su país. | UN | وفي معرض الإشارة إلى تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية، أوضح الوفد أن عددا من البرامج في بلده قد تعين تأجيله. |
No obstante, el tema, aplazado por dos veces, debería haber sido estudiado antes por la Junta Ejecutiva. | UN | ومع هذا، فإن هذا البند، الذي سبق تأجيله مرتين، كان ينبغي النظر فيه من جانب المجلس التنفيذي في موعد أكثر تبكيرا. |
Nos parece que es suficiente posponerlo desde hoy hasta mañana. | UN | وأن تأجيله من اليـوم وحتـى يوم غد يبدو لنا كافيا. |
Prosiguen las deliberaciones sobre la configuración encargada de Burundi, por lo que deberá aplazarse el examen de la cuestión. | UN | وأضاف أن النقاش حول اللجنة المخصصة لبوروندي ما زال مستمرا، وأن هذا الموضوع ينبغي تأجيله. |
Además, le preocupa que vaya a postergarse hasta el año 2000 la aplicación de disposiciones de la Ley que prohíben la discriminación por causales que no existían anteriormente. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أعرب عن قلقه من أن تنفيذ أجزاء القانون التي تتناول تحريم التمييز بناء على أسباب اضافية لم تكن موجودة في السابق يجب تأجيله حتى عام ٢٠٠٠. |
Pero, por lo visto, no se puede posponer, ustedes me han convencido de ello. | Open Subtitles | لكنه يبدو بأننا لا نستطيع تأجيله أكثر . من هذا ، أقنعتنى |
Deberemos cancelar la primavera, o al menos posponerla. | Open Subtitles | ونحن في طريقنا لدينا لإلغاء الربيع، أو تأجيله على أقل تقدير. |
3. El Presidente podrá proponer a la Junta Ejecutiva la limitación del tiempo de uso de la palabra y del número de intervenciones de cada miembro sobre un tema, la suspensión o cierre del debate y la suspensión o clausura de una reunión. | UN | 3- يجوز للرئيس أن يقترح على المجلس التنفيذي وضع حدود للوقت المصرح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز لكل عضو التحدث فيها عن كل قضية، وتأجيل النقاش أو إغلاقه، وتعليق الاجتماع أو تأجيله. |
La reducción o el aplazamiento del despliegue también afectó a los enlaces de microondas y las centrales telefónicas | UN | وأثر أيضا تقليص النشر أو تأجيله على دعم وصيانة الوصلات التي تعمل بالموجات الدقيقة والمقسمات الهاتفية |
La Ley de estadísticas de salarios desglosadas por sexo de 2001 no fue derogada en 2002, sino que simplemente se aplazó su entrada en vigor. | UN | 137- لم يُلغ مشروع القانون المتعلق بإحصاءات الأجور المفصلة حسب نوع الجنس وإنما تم تأجيله عام 2002. |
- Si no me gusta lo que veamos, debemos aplazarla. | Open Subtitles | إذا لم أكن سعيده بالزواج في مكان يمكننا أن نجده خلال يوم فإن علينا تأجيله |
Ya no podemos aplazarlo ni simular hacer algo al respecto porque la enfermedad sistémica ya afecta a toda la Organización. | UN | لم يعد بوسعنا تأجيله أو التظاهر بأننا نفعل شيئا حياله لأن المرض المزمن يؤثر بالفعل على المنظمة بأسرها. |
pospuesto debido a los cambios propuestos al formulario sobre el DDT. | UN | تم تأجيله بسبب تغييرات مقترحة في استمارة الإبلاغ عن مادة الـ دي. |
147. Las prestaciones de vejez pueden diferirse en su totalidad o en parte hasta los 70 años de edad, y la pensión puede reducirse entre los 67 y los 70 años de edad si el interesado ha tenido ingresos superiores a la suma básica. | UN | ٧٤١- وتقاعد الشيخوخة يمكن تأجيله كليا أو جزئيا إلى سن ٠٧ سنة، ويجوز خفض مبلغ معاش التقاعد فيما بين السنوات ٧٦ و٠٧ إذا اكتسب المتقاعد دخلا يتجاوز المبلغ اﻷساسي. |