"تؤيد كوبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cuba apoya
        
    • Cuba se asocia
        
    • respalda el
        
    • Cuba respalda
        
    Por tal motivo, Cuba apoya los esfuerzos dirigidos a la elaboración de una convención internacional en la materia con una dimensión integral y un largo alcance. UN ولذا، تؤيد كوبا الجهود الرامية إلى وضع اتفاقية دولية في هذا الشأن تكون متكاملة وشاملة.
    Cuba apoya en su totalidad la declaración pronunciada en este debate por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN تؤيد كوبا كل التأييد البيان الذي أدلى به في هذه المناقشة ممثل إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Asimismo, Cuba apoya toda acción dirigida hacia el logro de la universalidad de la Convención. UN كما تؤيد كوبا كل ما من شأنه أن يعطي الاتفاقية بعدا عالميا.
    Cuba apoya plenamente la intervención realizada por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN تؤيد كوبا تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Cuba se asocia plenamente a la intervención hecha sobre este importante tema por la delegación del Sudán en nombre del Grupo de los 77 y China. UN السيد بينيتيز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): تؤيد كوبا بقوة البيان الذي أدلى به وفد السودان حول هذا البند الهام بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Para tal fin, Cuba respalda el establecimiento urgente en la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc para iniciar las negociaciones. UN وتحقيقا لهذا الغرض تؤيد كوبا أن تُنشأ على نحو عاجل، في إطار مؤتمر نزع السلاح، لجنة مخصصة لبدء المفاوضات.
    Cuba apoya la convocatoria de una conferencia internacional, bajo la égida de las Naciones Unidas, con el fin de refundar el sistema monetario y financiero internacional. UN تؤيد كوبا عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لإعادة بناء النظام النقدي والمالي.
    Cuba apoya plenamente las intervenciones realizadas por la distinguida delegación de Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y de Chile, en nombre del Grupo de Río. UN تؤيد كوبا تماما البيانين اللذين أدلى بهما وفد إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز، ووفد شيلي نيابة عن مجموعة ريو.
    Cuba apoya la optimización de la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Desarme. UN تؤيد كوبا تحقيق الاستفادة المثلى من آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما فيها هيئة نزع السلاح.
    Asimismo, Cuba apoya la convocatoria de una Conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para formular una respuesta organizada y conjunta en la lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN كما تؤيد كوبا عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لتصميم رد منظم ومشترك في مجال مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    Cuba apoya las posiciones que sobre este tema han sido expresadas por el Movimiento de los Países No Alineados. UN 1 - تؤيد كوبا المواقف التي أعربت عنها حركة بلدان عدم الانحياز بهذا الشأن.
    Por ello, Cuba apoya firmemente la creación de un órgano subsidiario en la Conferencia de examen del TNP de 2005 para tratar a fondo el tema de las garantías de seguridad. UN ولهذا السبب تؤيد كوبا بقوة أن ينشئ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 هيئة فرعية تعالج مسألة الضمانات الأمنية معالجة عميقة.
    Es por ello que Cuba apoya la celebración de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General el próximo año, como seguimiento a los compromisos establecidos hace 10 años en la Declaración del Milenio, particularmente aquellos en materia de desarrollo. UN ولذلك، تؤيد كوبا عقد جلسة عامة رفيعة المستوى للجمعية العامة في العام المقبل لمتابعة الالتزامات التي قُدمت قبل 10 سنوات في إعلان الألفية، وبخاصة تلك التي تتناول التنمية.
    Cuba apoya la declaración y el Programa de Acción sobre una cultura de paz así como el Programa Mundial para el diálogo entre civilizaciones y su Programa de Acción. Respaldamos también los programas y las iniciativas de la UNESCO sobre esta temática. UN تؤيد كوبا الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل الخاص به ونؤيد أيضا برامج اليونسكو والمبادرات العملية بشأن هذا الموضوع.
    Igualmente Cuba apoya plenamente la intervención hecha en este debate por Indonesia, en la 2ª sesión, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y por Chile, en la 4ª sesión, en nombre del Grupo de Río. UN تؤيد كوبا تأييدا تاما البيانين اللذين أدلت بهما خلال هذه المناقشة إندونيسيا، في الجلسة الثانية، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وشيلي، في الجلسة الرابعة، بالنيابة عن مجموعة ريو.
    Con respecto al tema de las medidas de fomento de la confianza, Cuba apoya esas medidas como una vía para fortalecer la paz y la seguridad internacionales, siempre y cuando las mismas respeten plenamente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بمسألة تدابير بناء الثقة، تؤيد كوبا هذه التدابير باعتبارها وسيلة لتعزيز السلم والأمن الدوليين، طالما أنها تحترم احتراما تاما مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Cuba apoya plenamente la resolución 66/18 de la Asamblea General titulada " Jerusalén " y llama a su estricta y pronta aplicación por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN تؤيد كوبا تأييدا تاما قرار الجمعية العامة 66/18 المعنون " القدس " وتدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تنفيذه على وجه السرعة وبمنتهى الدقة.
    En ese sentido, Cuba apoya la labor del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión de la Asamblea General para el estudio del tema de forma transparente e inclusiva. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوبا الجهود التي يبذلها الفريق العامل التابع للجنة السادسة للجمعية العامة في دراسة الموضوع بطريقة شفافة وشاملة للجميع.
    Sr. Núñez Mosquera (Cuba): Cuba se asocia a la declaración que formuló el Representante Permanente de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN السيد نونييث موسكويرا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): تؤيد كوبا البيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Por muchas razones, tan sagradas y antiguas como nuestras raíces comunes, Cuba respalda el presente proyecto de resolución. UN وﻷسباب عديدة، مقدسة وعريقة كقداسة وعراقة جذورنا المشتركــة، تؤيد كوبا مشروع القرار هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more