Se informó que el helicóptero era un helicóptero de la policía destinado a Knin, pero esto no pudo ser confirmado por el MCCC. | UN | وأفادت التقارير بأن الطائرة تابعة للشرطة وأنها كانت متجهة إلى كنين، ولكن لم يتسن لمركز المراقبة وتنسيق الرصد تأكيد ذلك. |
Se informó que el helicóptero era también un helicóptero de la policía destinado a Knin, pero esto no pudo ser confirmado por el MCCC. | UN | وأفادت التقارير بأن الطائرة تابعة للشرطة وأنها كانت متجهة إلى كنين، ولكن لم يتسن لمركز المراقبة وتنسيق الرصد تأكيد ذلك. |
El grupo de agresores desistió de seguir atacando cuando se percató de la cercanía de un vehículo de la policía. | UN | ولم يردع قيام هذه الجماعة بمزيد من الهجمات سوى ملاحظة المهاجمين وجود سيارة تابعة للشرطة قريبا منهم. |
Todas las unidades, un vehículo de la policía trata de entrar al estadio. | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات يرجى الرد، سيارة تابعة للشرطة تحاول إختراق الملعب |
Los medios de comunicación, citando fuentes policiales, informaron que existirían unas 30 bandas de delincuentes en el Territorio. | UN | وتشير تقارير وسائط الإعلام نقلا عن مصادر تابعة للشرطة إلى وجود زهاء 30 عصابة إجرامية في الإقليم. |
Luego del incidente, varios contingentes de la policía y de la policía Fronteriza irrumpieron en la zona e iniciaron registros en busca del agresor. | UN | وعقب هذا الحادث، تدفقت الى المنطقة فرق عديدة تابعة للشرطة وشرطة الحدود وبدأت بالبحث عن المهاجم. |
No obstante, quedó reemplazado por un puesto de control provisional de la policía chipriota en el mismo lugar, que funcionaba a intervalos poco precisos. | UN | لكنها عوضت بنقطة تفتيش مؤقتة تابعة للشرطة القبرصية في نفس الموقع، كانت تُشغل لفترات غير منتظمة. |
Resultó imposible rodear al coche patrulla, pues había vehículos de la policía y de los bomberos aparcados en doble fila. | UN | ولم يكن في اﻹمكان اللف حول سيارة الشرطة بسبب وجود سيارات تابعة للشرطة ورجال المطافئ تسد الجانب اﻵخر من الطريق. |
Las nuevas personas eran policías uniformados y habían llegado en automóviles de la policía. | UN | وكان الأشخاص الجدد الذين وصلوا من أفراد الشرطة في بزاتهم الرسمية وفي سيارات تابعة للشرطة. |
Esto fue confirmado en las entrevistas celebradas por el Relator Especial con detenidos en calabozos de la policía y con abogados defensores. | UN | وأكدت ذلك المقابلات التي أجراها المقرر الخاص مع محتجزين في أماكن حبس احتياطي تابعة للشرطة ومع محامي الدفاع. |
El encuentro tuvo lugar en una carretera secundaria, a unos 100 metros de un puesto de control de la policía palestina. | UN | والتقى الجميع في طريق جانبي على بعد 100 متر من نقطة تفتيش تابعة للشرطة الفلسطينية. |
También actúan los Grupos de Operaciones Especiales de la policía Nacional, que operan a nivel nacional bajo las órdenes de la Dirección General de la policía Nacional. | UN | كما أن هناك فرق عمل خاصة تابعة للشرطة الوطنية، وتعمل على الصعيد الوطني بتوجيه من الإدارة العامة للشرطة الوطنية. |
:: El Servicio de Investigación, Asistencia, Intervención y Disuasión, que es una unidad de intervención especializada de la policía Nacional. | UN | :: وحدة البحث والمساعدة والتدخل والردع، وهي وحدة تدخل متخصصة تابعة للشرطة الوطنية |
En Harper, durante estos incidentes se destruyeron bienes de la policía y de las Naciones Unidas, y resultaron lesionados algunos habitantes de la localidad. | UN | وفي هاربر أدت هذه الأحداث إلى تدمير ممتلكات تابعة للشرطة وللأمم المتحدة، وكذلك إلى جرح عدد من السكان المحليين. |
La llevaron a un local de la policía donde presuntamente la golpearon y obligaron a desnudarse antes de someterla a un interrogatorio sobre las actividades de los miembros del FMLN. | UN | وأُخذت إلى منشأة تابعة للشرطة تدعي أنها تعرضت فيها للضرب وأُرغمت على خلع ملابسها قبل إخضاعها لاستجواب بشأن أنشطة أعضاء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
La Secretaría de Seguridad Pública ha creado la Dirección General de lucha contra la trata y el contrabando de personas como dependencia de la policía Federal Preventiva. | UN | وقد أنشأت أمانة الأمن العام مديرية عامة للاتجار والتهريب بوصفها وحدة تابعة للشرطة الوقائية الاتحادية. |
Tras salir del aeropuerto, su vehículo fue seguido y posteriormente golpeado en Ifar por un automóvil con placa de matrícula de la policía. | UN | وبعد مغادرتهم المطار، تعقَّبت مركبتهم وصدَمتها تباعاً سيارة تحمل لوحة تسجيل تابعة للشرطة في إفار. |
Por la tarde, se efectuaron varios disparos contra las posiciones de la policía de Georgia que no causaron daños ni víctimas. | UN | وفي المساء، أُطلقت عدة أعيرة نارية على مواقع تابعة للشرطة الجورجية لم تنتج منها أضرار أو إصابات. |
Ha pintarrajeado nueve vehículos policiales, y usted lo pilló con las manos en la masa. | Open Subtitles | لقد شوه 9 سيارات تابعة للشرطة وقد قبضت عليه متلبساً |
Es consciente de que hizo años por el valor de miles de dólares a vehículos policiales. | Open Subtitles | هل تدرك أنه خرب ممتلكات تقدر بالآف الدولارات بتدمير سيارات تابعة للشرطة |
El componente de policía de la UNMISET sigue capacitando a otras unidades especiales de la PNTL. | UN | ويستمر عنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة في تدريب وحدات خاصة أخرى تابعة للشرطة الوطنية. |
Asimismo, el Comité recomienda al Estado parte que incluya en el proyecto de ley Nº 736 una disposición en virtud de la cual se establezca un mecanismo que garantice que un cuerpo de policía del que se sospeche que ha cometido un delito de desaparición forzada no participe en la investigación del mismo. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين مشروع القانون رقم 736 نصاً يدعو إلى إيجاد آلية تكفل عدم مشاركة أي وحدة تابعة للشرطة متهمة بارتكاب جريمة اختفاء قسري في التحقيق الخاص بهذه الحالة. |
La fuente afirma que nunca se les llamó a declarar; antes bien, las autoridades los retuvieron en un vehículo policial entre las 14.00 y las 17.00 horas, mientras el proceso tenía lugar. | UN | ويفيد المصدر بأنهم لم يُدعوا قط للإدلاء بشهاداتهم وإنما احتجزتهم السلطات في مركَبة تابعة للشرطة من الساعة الثانية حتى الخامسة بعد الظهر بينما كانت تجري وقائع المحاكمة. |