"تبالغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • exagerando
        
    • demasiado
        
    • exageres
        
    • exagera
        
    • exagerar
        
    • exageras
        
    • lejos
        
    • exagere
        
    • te pases
        
    • sobreactuando
        
    • excesivamente
        
    • exagerado
        
    • presiones
        
    • exageran
        
    • exageraba
        
    Tal vez te hayamos arruinado el día, sí, pero ahora estás exagerando. Open Subtitles من الممكن اننا خربنا يومك ، صحيح لكنك الان تبالغ
    Está exagerando. Cálmese y entrégueme el arma. Open Subtitles أعتقد أنك تبالغ في رد فعلك فقط إهدأ وأعطني السلاح
    ¿No será que lo que ha dicho te ha alterado y ahora estás exagerando? Open Subtitles لقد استفزك هذا الرجل وأنت تبالغ بعض الشيء في ردة فعلك.
    La Convención ha sido criticada porque se considera que su ámbito es demasiado amplio y que sus disposiciones sobre observancia son rígidas. UN ولقد وُجّه انتقاد لتلك الاتفاقية بأنها تبالغ في سعة نطاقها وصرامة أحكامها التنفيذية.
    - No exageres. - Yo no puedo empacar e irme así de fácil. Open Subtitles لا تبالغ لا أَستطيعُ مجرد الَحْزمُ والمغادرة
    Por lo tanto, en la reclamación se exagera la duración del período de pérdida. UN ومن ثم فإن المطالبة تبالغ في تقدير مدة الخسارة.
    Sin embargo, a la vista de la doble dirección de los cortes arancelarios, estas reducciones pueden exagerar la liberalización real. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى الطبيعة المتشعبة للتخفيضات التعريفية، ربما تبالغ هذه التخفيضات في التحرير الفعلي.
    No es algo que puedas contagiarte. ¿No crees que exageras? Open Subtitles إنه ليس شيء يمكنك أن تصاب به ألاتظن أنك تبالغ في ردة فعلك؟
    Oh, seguro que estás exagerando, ustedes estan separados sólo tres. Open Subtitles أوه بالتأكيد أنت تبالغ ,لقد إنفصلت عنها لمدة ثلاثة إشهر فقط حتى الان
    Estás exagerando. Open Subtitles ألا تعتقد توم انك تبالغ فى رد فعلك، توم؟
    Estás exagerando. Cuando su perro muere, No hace una de esas listas. Open Subtitles أنت تبالغ بالتفكير ، عندما كلبك يموت، لا تقوم بعمل قائمة.
    ¿no cree que está exagerando? Open Subtitles ، مع كامل إحترامي يا سيدي ألا تعتقد أنك تبالغ قليلاً ؟
    Está exagerando, Almirante. Puedo llevarnos adelante. Open Subtitles انك تبالغ, آدميرال يمكننى فتح المجال لكم
    No quiero ser maleducada, pero creo que ella está exagerando. Open Subtitles لا أريد أن أكون وقحة لكن أعتقد أنها تبالغ في ردة فعلها
    En otros, en cambio, la legislación sobre los derechos de autor suele ir demasiado lejos y limitar innecesariamente la libertad y la participación culturales. UN ومن نواح أخرى، غالباً ما تبالغ قوانين حقوق التأليف والنشر بما يحد من الحرية والمشاركة الثقافيتين دون داع.
    Estás analizando demasiado la situación. Ella no anda con ningún tipo, ¿sabes? Open Subtitles -أنت تبالغ في الوضع كثيراً لا يوجد أحد تخرج معه
    Mira, es peligroso, no exageres, ¿de acuerdo? Podría ser tóxico. Open Subtitles لا تبالغ في استنشاق الحبر فقد يكون ساماً
    Por lo tanto, en la reclamación se exagera la duración del período de pérdida. UN ومن ثم فإن المطالبة تبالغ في تقدير مدة الخسارة.
    No obstante, ese derecho no implica o significa la erradicación del Estado de Israel. Israel no debería exagerar la cuestión hasta el punto de bloquear una posible solución. UN لكن هذا الحق لا يعني القضاء على دولة إسرائيل، وإسرائيل ينبغي عليها ألا تبالغ في المسألة إلى حد الوقوف في وجه أي حل ممكن.
    ¡No les agradas a los dueños de los caballos porque exageras! Open Subtitles لانك تبالغ كثيرا بهذا الشكل مالكى خيول السباق لا يحبونك ايضا
    ¿Pero no crees que estás llevando esta lucha de clases un poquito lejos? Open Subtitles مع احترامي لأهلها لكن ألا تراك تبالغ في مسألة الطبقات هذه؟
    Por esa razón, es posible que en las cifras se exagere el grado de alfabetización de la población. UN ولذلك فمن الممكن أن تبالغ الأرقام في مستوى معرفة القراءة والكتابة بين السكان.
    No te pases. Te acompaño. Open Subtitles حسنا , الان أنت تبالغ فى هذا دعنى أخرجك من هنا
    Verá, el plasma, la parte líquida y clara de su sangre contiene la mayoría de los anticuerpos, que está sobreactuando y atacando su sistema nervioso. Open Subtitles كما ترون، البلازما الجزء السائل النظيف بدمها تحتوي معظم الأجسام المضادة التي تبالغ برد الفعل و تهاجم الجهاز العصبي
    Nueva Zelandia ha expresado su preferencia por el establecimiento de un conjunto de normas que no reglamenten excesivamente el uso de las firmas electrónicas. UN وقالت إن نيوزيلندا تفضل مجموعة من القواعد التي لا تبالغ في تنظيم استخدام التوقيعات اﻹلكترونية.
    La condonación por parte de los bancos del reembolso de los pagos entrañó un costo sumamente cuantioso para el Estado, si bien se ha exagerado el volumen de las deudas incobrables a causa de las cifras de que se dispone sobre los retrasos en el reintegro del crédito convencional. UN وﻷن المصارف عفت عن القروض غير المسددة، لم تشكل هذه القروض تكلفة هائلة للدولة، غير أن مستويات المبالغ المستحقة عن الائتمانات الرسمية تبالغ مبالغة كبيرة في حجم الديون المعدومة.
    No presiones, chico. Open Subtitles لا تبالغ يا فتى
    También se ha sugerido que los párrafos en cuestión hacen referencia a disposiciones que exageran la posibilidad de expulsión. UN وقيل أيضا إن الفقرات موضوع البحث تشير إلى أحكام تبالغ في إمكانية اﻹبعاد.
    Y pensar que siempre creí que cuando Jackie hablaba de ti exageraba. Open Subtitles و ها أنا طوال الوقت كنت أعتقد أن جاكى كانت تبالغ عندما يتعلق الأمر بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more