El Consejo aplazó la elección de un miembro de los Estados de Asia durante un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من بين الدول اﻵسيوية لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados durante un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس الى دورة مقبلة انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de tres miembros de los Estados de África durante un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس الى دورة مقبلة انتخاب ثلاثة أعضاء من الدول اﻷفريقية لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó hasta un futuro período de sesiones la elección de un experto de los Estados de Asia por un período que comienza en la fecha de la elección. | UN | وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة انتخاب خبير واحد من الدول اﻵسيوية لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo eligió a Argelia y Sierra Leona para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2004. | UN | انتخب المجلس الجزائر وسيراليون لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Garmonin a la Comisión de Administración Pública Internacional por un período que comenzaría en la fecha del nombramiento y finalizaría el 31 de diciembre de 2012. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة قررت أن توصي بتعيين السيد غارمونين في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. | UN | أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo eligió a Swazilandia por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 1998. | UN | انتخب المجلس سوازيلند لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨. |
Se eligió a Filipinas por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 1999. | UN | وانتخبت الفلبين لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩. |
Se eligió a Colombia por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 1999. | UN | وانتخبت كولومبيا لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩. |
El Consejo eligió a los siete Estados Miembros siguientes por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría en una fecha que se determinaría mediante sorteo: el Camerún, España, Gambia, Malta, Mauritania, el Pakistán y Uganda. | UN | انتخب المجلس الدول اﻷعضاء السبع التالية لمدة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة: أسبانيا، وأوغندا، وباكستان، وغامبيا، والكاميرون، ومالطة، وموريتانيا. |
Se eligió a Filipinas por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 1999. | UN | وانتخبت الفلبين لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩. |
Se eligió a Colombia por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 1999. | UN | وانتخبت كولومبيا لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩. |
Dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados para un mandato que comienza en la fecha de elección. | UN | عضوان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
Tres miembros de los Estados de África para un mandato que comienza en la fecha de elección. | UN | ثلاثة أعضاء من الدول اﻷفريقية لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo eligió a Dinamarca e Italia para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2003. | UN | انتخب المجلس إيطاليا والدانمرك لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
El Consejo eligió a Suecia para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2003. | UN | انتخب المجلس السويد لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003. |
Se recomienda que se nombre al Sr. Garmonin miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional por un período que comenzaría en la fecha del nombramiento y finalizaría el 31 de diciembre de 2012. | UN | 4 - واختتم قائلا إنه أوصي بتعيين السيد غارمونين في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
8. De los Estados de África: tres miembros para un período que comenzará en la fecha de la elección. | UN | ٨ - من الدول اﻷفريقية: ثلاثة أعضاء لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
La Comisión decide asimismo aplazar la designación de un candidato al Consejo de Administración para cubrir la vacante producida por el fallecimiento de uno de sus miembros: la Sra. Salma Sobhan (Bangladesh), por un período comprendido entre la fecha de su confirmación por el Consejo Económico y Social y el 30 de junio de 2007, fecha de expiración del mandato. | UN | وتقرر اللجنة أيضا إرجاء تسمية مرشح لعضوية المجلس لإكمال مدة عضوية العضو المتوفى، سالمة سبحان (بنغلاديش)، لمدة عضوية تبدأ في تاريخ موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2007. |
ALEMANIA y el LÍBANO fueron elegidos para un período que comenzaba en la fecha de la elección y expiraba el 31 de diciembre de 1999. | UN | وانتخبت ألمانيا ولبنان لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
El Consejo también eligió a Francia, Suiza y Turkmenistán para llenar vacantes pendientes en la Comisión para sendos mandatos que comenzarían en la fecha de la elección y terminarían al concluir el 55º período de sesiones de la Comisión en 2017. | UN | وانتخب المجلس أيضا تركمانستان وسويسرا وفرنسا لملء المقاعد الشاغرة في اللجنة لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام 2017. |
Un miembro de los Estados de África y dos miembros de los Estados de Asia para un mandato a contar de la fecha de elección y que expira al 31 de diciembre de 1999. | UN | عضو واحد من الدول اﻷفريقية وعضوان من الدول اﻵسيوية لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩. |
Los miembros de la Junta sirven a título personal con un mandato de tres años de duración a contar desde la fecha del nombramiento. | UN | ويشغل أعضاء المجلس مناصبهم بصفاتهم الشخصية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Presidente entiende que la Comisión desea designar al Sr. Kenshiro Akimoto para integrar la Comisión de Cuotas durante el período que comienza en la fecha del nombramiento y termina el 31 de diciembre de 2003. | UN | 9 - وتابع قائلا إنه يفهم أن اللجنة ترغب في تعيين السيد كينشيرو أكيموتو عضوا في لجنة الاشتراكات للفترة التي تبدأ في تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
El Consejo eligió a Turquía para llenar una vacante en la Comisión para un mandato de cuatro años que comenzaría la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2006. | UN | انتخب المجلس تركيا لشغل المقعد الشاغر في اللجنة لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
El Consejo aplaza para más adelante la elección de un miembro de los Estados de Asia por un período que se iniciará en la fecha de la elección y finalizará el 31 de diciembre del 2001. | UN | وأرجأ المجلس كذلك إلى دورة مقبلة انتخاب عضو من الدول اﻵسيوية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١. |